角川文庫<br> 新訳 ドリトル先生の郵便局

個数:1
紙書籍版価格
¥748
  • 電子書籍
  • Reader
  • ポイントキャンペーン

角川文庫
新訳 ドリトル先生の郵便局

  • ISBN:9784041091562

ファイル: /

内容説明

やったぜ! シリーズ\(^o^)/35万部!!
世界最速のツバメ郵便で動物たちに通信教育!?(行儀作法を)
シリーズ第3弾! 新訳&挿絵付
装画・挿絵:ももろ

※本書は、既刊の角川つばさ文庫版の漢字表記や表現を大人向けに加筆修正し、全ての漢字にふられていたルビを最低限にまでへらしたものです。

●あらすじ
ドリトル先生は、海の上の郵便局を動物たちとはじめることに。それも世界最速のツバメ郵便!! 世界じゅうの動物からへんてこな手紙がどっさり届く。パタゴニアのブタからは「婚約指輪は鼻にはめるの?」なんてお悩み相談も。おまけに戦をしかけられたかわいそうな王国を助けたりと、先生は大活躍。やがて、この世で一番古い謎の生き物から、秘密の湖への招待状が! 動物たちが力を合わせ、驚きのパワーを見せる感動の第3巻!

●新訳のここがポイント!
「ドリトル先生」といえば、先行の井伏鱒二訳(岩波文庫)を思いうかべる方も多いかと思いますが、あちらは1951~79年にかけて出版されたもので、時代の制約もあったせいか、原文どおりに訳されていないところも多くあります。ですが、本作ではそうした点をすべて改めています。

・ダブダブが焼くおやつが先行訳では「パン」だが、正しくはイングリッシュ・マフィンであるため、新訳では「マフィン」に。
・ガブガブの好物は先行訳では「オランダボウフウ」だが、正しくは「アメリカボウフウ」。新訳ではこれを英文そのままの「パースニップ」に。
・世にもめずらしい動物pushmi-pullyu(頭が二つある動物)は、先行訳では「オシツオサレツ」だが、新訳では「ボクコチキミアチ」に。

などなど、イギリスの文化背景を知っていないと正しく訳せないくだりが今の日本語で美しく訳されています。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。

SHIN

18
ドリトル先生はファンティッポに郵便局等を開設することになった。開設に合わせて、先生だけは〝世界中の動物達と文通したい〟ことを願った。本書はとてもメルヘンで素晴らしい物語となっている。2022/10/18

ゆずきゃらめる*平安時代とお花♪

17
ドリトル先生三作目♪訳は前作とは違う訳者。出版も違って角川文庫。岩波少年は少し硬かったかな。ドリトル先生はアフリカで郵便局を作り直す。もちろん社員は動物。しかもツバメが主。どんどん鳥の種類が増えてびっくり。どこでも見かけるスズメのチープサイドのヤンキーはうけたなぁ。2020/07/13

Naoko Takemoto

9
角川文庫版版の新訳ドリトル先生シリーズ。実は初読み。まず装丁のイラストに癒された。アイアンマン主演の『ドクタードリトル』観賞して目覚めてしまった。動物と喋れるというのが何より面白い。人間も動物の一種であるが、些か高等というだけで一翼にあるだけ。その垣根を外して郵便局を作り、困っている人たちに役立とうとする精神が素晴らしい。巻末に編集部から、差別的表現についての見解が優しい言葉で述べられているのも良かった。人種差別問題で紛糾している昨今だが、本書が書かれた時代背景を鑑み思いを巡らすことは大切なことだ。2020/08/04

ぱせり

8
新訳。旧訳で宇宙人だった人たちが人に戻る。慣れた固有名詞が変わったのは最初なじめなかったが。ドリトル先生の郵便局はステキ。海に浮かぶ郵便局。お茶の時間。鳥たちのリレーの国際郵便。結構波乱万丈の物語でもあるけど、ハラハラドキドキというより、むしろ、のどかだと感じるのは、文章がどこまでもなごやかなせいかもしれない。2020/07/08

中島直人

2
(図書館)読了2022/06/04

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/15868372
  • ご注意事項

最近チェックした商品