Th.ヘルマンス著/システム翻訳論(第2版)<br>Translation in Systems : Descriptive and Systemic Approaches Explained(2)

個数:1
紙書籍版価格
¥39,859
  • 電子書籍
  • ポイントキャンペーン

Th.ヘルマンス著/システム翻訳論(第2版)
Translation in Systems : Descriptive and Systemic Approaches Explained(2)

  • 著者名:Hermans, Theo
  • 価格 ¥8,085 (本体¥7,350)
  • Routledge(2019/06/14発売)
  • 真夏も楽しく!Kinoppy 電子書籍・電子洋書 全点ポイント30倍キャンペーン(~8/11)
  • ポイント 2,190pt (実際に付与されるポイントはご注文内容確認画面でご確認下さい)
  • 言語:ENG
  • ISBN:9780815377016
  • eISBN:9781000012064

ファイル: /

Description

A critically acclaimed foundational text, Translation in Systems offers a comprehensive guide to the descriptive and systemic approaches which have shaped translation studies. Theo Hermans considers translation norms, equivalence, polysystems and social systems, covering a wide range of theorists in his discussion of the principles of translation studies. Reissued with a new foreword by Kathryn Batchelor, which updates the text for a new generation of readers, Translation in Systems endures partly on account of Hermans’s vivid and articulate writing style.

The book covers the fundamental problems of translation norms, equivalence, polysystems and social systems, encompassing not only the work of Levý, Holmes, Even-Zohar, Toury, Lefevere, Lambert, Bassnett, D'hulst and others, but also giving special attention to contributions derived from Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann. Hermans explains how contemporary descriptive approaches came about, what the basic ideas were, how those ideas have evolved over time, and offers a critique of these approaches.

With practical questions of how to investigate translation (including problems of definition, description and assessment of readerships), this is essential reading for graduate students and researchers in translation studies and related areas.

Table of Contents

Foreword to the Routledge Translation Classics Edition
Kathryn Batchelor

Preface

Acknowlegdements

Preamble: Mann’s Fate

1 An Invisible College

Names

Invisible Colleges

Manipulation College?

2 Lines of Approach

‘Diagnostic rather than hortatory’

Decisions, Shifts, Metatexts

A Disciplinary Utopia

3 Points of Orientation

4 Undefining Translation

5 Describing Translation

First Attempts

Transemes?

Real Readers

Checklists

Comparative Practice

6 Working with Norms

Decisions and Norms

Toury’s Norms

Chesterman’s Norms

Norm Theory

Studying Norms

7 Beyond Norms

Laws?

Translation as Index

Equivalence?

Historicizing Theory

8 Into Systems

Polysystem’s Sources

Polysystem’s Terms

Polysystems in Action

Polysystem’s Limitations

9 More Systems?

Mass Communication Maps

System, Ideology and Poetics

Translation as Field and Habitus

10 Translation as System

Expectations Structure

Translation as a Social System

Self-reference and Description

11 Criticisms

12 Perspectives

Glossary

Bibliography

Index

最近チェックした商品