翻訳、一期一会

個数:
電子版価格
¥1,870
  • 電子版あり

翻訳、一期一会

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2025年05月16日 06時28分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 233p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784865280982
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0090

内容説明

翻訳者、ミュージシャン、作家、現代美術家が古典文学や名曲の歌詞を新訳。英語、韓国語、ドイツ語、台湾語が行き交う、驚くほど自由で奥深い翻訳合戦!

目次

横尾忠則―BLOWIN’IN THE WIND
多和田葉子―HATEFUL THINGS(THE PILLOW BOOK)& THE TRAVELLERS OF ETERNITY(THE NARROW ROAD TO OKU)
ダイアモンドユカイ―HOTEL CALIFORNIA
斎藤真理子―GONE WITH THE WIND
座談会 呉明益+温又柔+鴻巣友季子(通訳=天野健太郎)―多言語の交錯するほうへ―『歩道橋の魔術師』を通じて

著者等紹介

鴻巣友季子[コウノスユキコ]
東京生まれ。翻訳家。大学で翻訳の教鞭をとる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。