The Graeco-Arabic Translation Movement

個数:1
紙書籍版価格
¥5,148
  • 電子書籍
  • ポイントキャンペーン

The Graeco-Arabic Translation Movement

  • 著者名:Aly, El-Hussein A Y
  • 価格 ¥4,057 (本体¥3,689)
  • Cambridge University Press(2023/07/06発売)
  • 冬の読書を楽しもう!Kinoppy 電子書籍・電子洋書 全点ポイント25倍キャンペーン(~1/25)
  • ポイント 900pt (実際に付与されるポイントはご注文内容確認画面でご確認下さい)
  • 言語:ENG
  • ISBN:9781009385602
  • eISBN:9781009385640

ファイル: /

Description

To encompass the history of Arabic practice of translation, this Element re-defines translation as combination, a process of meaning-remaking that synthesizes multi reality. The Arabic translators of the Middle Ages did not simply find an equivalent to the source text but combined its meaning with their own knowledge and experience. Thus, part of translating a text was to add new thought to it. It implies a complex process that Homi Bhabha calls “cultural hybridity,” in which the target text combines knowledge of the source text with knowledge from the target culture, and the source text is different from the target text “without assumed or imposed hierarchy.” Arabic translations were a cultural hybridity because the translators added new thought to their target texts, and because saw their language as equal to the Greek.

Table of Contents

1. Introduction: toward a new definition of translation; 2. The Graeco-Arabic translation movement: historical background; 3. The golden age of the Abbasids; 4. Key characteristics of Arabic translation in the medieval period; 5. Translation competence; 6. Toward a definition of Arabic translation in the medieval period; 7. A model of Arabic translation analysis; 8. How Arabic translation changed; bibliography.

最近チェックした商品