Interrupted Stories : Multilingualism in Post-Yugoslav Literature in Germany and Austria (Cultural History and Literary Imagination 36) (2024. XII, 272 S. 229 mm)

個数:

Interrupted Stories : Multilingualism in Post-Yugoslav Literature in Germany and Austria (Cultural History and Literary Imagination 36) (2024. XII, 272 S. 229 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 272 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781803745435

Full Description

Written in response to a brutal ethnic conflict that shocked Europeans in the 1990s, post-Yugoslav literature addresses issues that are still pertinent today.

Looking at questions of language, gender, memory and identity, this book sheds new light on texts by three post-Yugoslav authors writing in German: Saša Stanišić, Marica Bodrožić and the lesser-known Austrian author Alma Hadžibeganović.

Drawing on sources from history, sociology, feminist theory, trauma studies and linguistics, the author argues that post-Yugoslav texts use multilingual strategies to explore the complex interplay of linguistic, ethnic, gender and sexual difference in the former Yugoslavia and to interrogate the monolingual paradigm dominant in Western Europe. She shows that post-Yugoslav literature - written in German and born out of spatial and linguistic dislocation - can open up new imaginary possibilities and point to transnational bonds that counter the acute sense of loss and speechlessness induced by trauma.

The proposal for this book was the Winner of the 2018 Women in German Studies Book Prize.

Contents

Contents: German Responses to the Yugoslav Wars - Linguistic Impurity and De- constructed Ethnicities in Saša Stanišić's Novel Wie der Soldat das Grammofon repariert - Transnational Feminist Solidarities and Multilingual Futures in kirschholz und alte gefühle by Marica Bodrožić - Linguistic Transgressions and Displacement in the Work of Alma Hadžibeganović.

最近チェックした商品