太平洋地域における言語接触:言語イデオロギーと社会文化的変容<br>Consequences of Contact : Language Ideologies and Sociocultural Transformations in Pacific Societies

個数:

太平洋地域における言語接触:言語イデオロギーと社会文化的変容
Consequences of Contact : Language Ideologies and Sociocultural Transformations in Pacific Societies

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 248 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780195324983
  • DDC分類 306.44091823

基本説明

These collected essays examine the consequences of contact between colonial and missionary projects and indigenous communities in contemporary Pacific societies.

Full Description

The Pacific is historically an area of enormous linguistic diversity, where talk figures as a central component of social life. Pacific communities also represent diverse contact zones, where between indigenous and introduced institutions and ideas; between local actors and outsiders; and involving different lingua franca, colonial, and local language varieties. Contact between colonial and post-colonial governments, religious institutions, and indigenous communities has spurred profound social change, irrevocably transforming linguistic ideologies and practices.

Drawing on ethnographic and linguistic analyses, this edited volume examines situations of intertwined linguistic and cultural change unfolding in specific Pacific locations in the late twentieth and early twenty-first centuries. Its overarching concern is with the multiple ways that processes of historical change have shaped and been shaped by linguistic ideologies - reflexive sensibilities about languages and language use - held by Pacific peoples and other agents of change. The essays demonstrate that language and linguistic practices are linked to changing consciousness of self and community through notions of agency, morality, affect, authority, and authenticity.

In times of cultural contact, communities often experience language change at an accelerated rate. This is particularly so in small-scale communities where innovations and continuity routinely depend on the imagination, creativity, and charisma of fewer individuals. The essays in this volume provide evidence of this potential and a record of their voices, as they document new types of local actors, e.g., pastors, Bible translators, teachers, political activists, spirit mediums, and tour guides, some of whom introduce, innovate, legitimate, or resist new ideas and ways to express them through language. Drawing on and transforming metalinguistic concepts, local actors (re)shape language, reproducing and changing the communicative economy. In the process, they cultivate new cultural conceptions of language, for example, as a medium for communicating religious knowledge and political authority, and for constructing social boundaries and transforming relationships of domination.

Contents

1: Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin: Cultural Processes and Linguistic Mediations: Pacific Explorations
2: Christine Jourdan: Linguistic Paths to Urban Self in Post-Colonial Solomon Islands
3: Miki Makihara: Linguistic Purism in Rapa Nui Political Discourse
4: Kathleen C. Riley: To Tangle or Not to Tangle: Shifting Language Ideologies and the Socialization of Charabia in the Marquesas, French Polynesia
5: Rupert Stasch: Demon Language: The Otherness of Indonesian in a Papuan Community
6: Joel Robbins: You Can't Talk Behind the Holy Spirit's Back: Christianity and Changing Language Ideologies in a Papua New Guinea Society
7: Bambi B. Schieffelin: Found in Translating: Reflexive Language Across Time and Texts in Bosavi, Papua New Guinea
8: Courtney Handman: Speaking to the Soul: On Native Language and Authenticity in Papua New Guinea Bible Translation
9: Susan U. Phillips: Changing Scholarly Representations of Tongan Honorific Lexicon
10: J. Joseph Errington: Postscript: Making Contact Between Consequences

最近チェックした商品