青い落ち葉

個数:

青い落ち葉

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2026年03月19日 19時13分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 272p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784867211533
  • NDC分類 929.13
  • Cコード C0097

内容説明

“脱北民の哀歓を、理解と和合の願いを、そして希望を、私の小説に込めた。”生き直す人々。脱北文学の新たな地平を開く9つのストーリー。

著者等紹介

キムユギョン[キムユギョン]
金瑜瓊。北朝鮮の「朝鮮作家同盟」所属の作家として活動したのち、2000年代に韓国に入国。祖国に残る家族に累が及ぶことを恐れ、ペンネームで作家活動を行う

松田由紀[マツダユキ]
東京都出身。韓国語講師(北海道大学など)、通訳者、翻訳者。翻訳は特許・司法関係を中心にさまざまなジャンルでおこなっている。早稲田大学教育学部教育心理学専修卒業。新聞社勤務ののち、韓国延世大学新聞放送学科大学院碩士(修士)課程修了(言論学碩士)

芳賀恵[ハガメグミ]
札幌市出身。韓国語講師(北星学園大学など)、翻訳者。北海道大学文学部卒業後、道内放送局勤務を経て渡韓。韓国で経済ニュースの翻訳・配信会社に勤務しながらKBSワールドラジオ日本語放送の番組に出演、ドラマの字幕翻訳なども手掛ける。帰国後、北大大学院で韓国映画を研究、修士号(学術修士)を取得(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品