角川ソフィア文庫<br> 和製英語―伝わらない単語、誤解される言葉

個数:
電子版価格
¥836
  • 電子版あり

角川ソフィア文庫
和製英語―伝わらない単語、誤解される言葉

  • 提携先に2冊在庫がございます。(2025年07月13日 08時18分現在)
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    ※1回のご注文は10冊までとなります
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 文庫判/ページ数 208p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784044005375
  • NDC分類 814.7
  • Cコード C0182

出版社内容情報

日本人以外にうっかり使ってしまうと、あらぬ誤解を呼びおこすかもしれない和製英語。サラリーマンは「給料計算係」、ハイテンションは「高圧電流」、ペアルックは「洋梨体型」、スキンシップは「皮製の船」――英語話者には奇妙な妄想すらかきたててしまう言葉たちを、伝わる英語で言い換えるには? 文化や語感の違いが生んだ、愛すべきメイド・イン・ジャパンの言語世界を、英国出身で翻訳・英語教育に携わる著者が楽しく解説する。

内容説明

日本人以外にうっかり使ってしまうと、あらぬ誤解を呼びおこすかもしれない和製英語。サラリーマンは「給料計算係」、ハイテンションは「高圧電流」、ペアルックは「洋梨体型」、スキンシップは「皮製の船」―英語話者には奇妙な妄想すらかきたててしまう言葉たちを、伝わる英語で言い換えるには?文化や語感の違いが生んだ愛すべきメイド・イン・ジャパンの言語世界を、英国出身で翻訳・英語教育に携わる著者が楽しく解説する。

目次

1章 妄想を呼ぶ誤解(ボディチェック body check;ダンプカー dump car ほか)
2章 微妙な違い(カレーライス curry rice;フリーマーケット flea market/free market ほか)
3章 奇妙な語感(オールバック all back;ファイト/ゲット/カンニング fight/get/cunning ほか)
4章 よくある間違い(マンション mansion;スマート/ボディコン smart/bodycon ほか)
5章 恥ずかしい誤解(アメリカン American;コック cock ほか)

著者等紹介

ウォルシュ,スティーブン[ウォルシュ,スティーブン] [Walsh,Stephen James]
1961年、英国プレストン生まれ。マンチェスター大学卒業、ケント大学大学院修了(言語教育哲学)。87年から4年間滞日したのち、2004年より日本在住(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

この商品が入っている本棚

1 ~ 2件/全2件

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

エヌ氏の部屋でノックの音が・・・

6
令和 2年 1月25日 初版。。。帯でどうかなあとおもったが、その通りであった。まあ退屈しのぎにどうぞといった程度。かなり知っていた。有名ベーカリーでパンを売っていたら笑ってやろう。2020/06/28

Masaki Sato

0
native checkってよくいうけど、原住民調査みたいな語感になっちゃうんですね。イギリス人ぽい皮肉な解説は好みが分かれそうだ。好きな例文。He eats kusaya, supports Omiya Ardija; he must be a masochist.2025/04/13

すえ

0
ユーモアたっぷり日本文たっぷりの和製英語紹介本。英語例文つき。間違って使いそうなのはhalf,curry rice,miss,claim,reform,sense,trampなど。とても笑いました。2022/07/07

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/15086530
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品