Amherst Suite : Emily Dickinson, Spanish Translation & Poetic Transcreation

個数:

Amherst Suite : Emily Dickinson, Spanish Translation & Poetic Transcreation

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 240 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9798895060308
  • DDC分類 811.3

Full Description

Amherst Suite: Emily Dickinson, Spanish Translation & Poetic Transcreation is a dialogue between Emily Dickinson and Alberto Blanco, one of Mexico's most acclaimed contemporary poets. At the book's heart is a selection of Dickinson's most emblematic poems, masterfully translated into Spanish by Blanco—fifty-five poems to celebrate each year of Emily Dickinson's life. Blanco's translations closely match Dickinson's metric and rhythm while also preserving her signature imagery, symbols, and moods. Following these translations is Blanco's collection of original poems dedicated to Dickinson, "Amherst Suite," translated into English by Jennifer Rathbun for the first time. Staying true to Dickinson's style, Blanco uses dashes, unusual capitalization, vivid imagery, quatrains, and rhyme while exploring her recurring themes—nature, mortality, and spirituality. Bold and innovative, Blanco's "suite" unites the American and Mexican poetic traditions.

Opening with a creative essay by renowned author Ilan Stavans, the volume also includes a conversation between Blanco and scholar Ronald J. Friis; Blanco's own essay on Dickinson, translated into English by Jennifer Rathbun; as well as an introduction by Rathbun that helpfully situates this interlinguistic, intercultural, and inter-generational network. Amherst Suite is a fascinating and unique look into the work and worlds of poets and their translators and will be an invaluable text for students, scholars, and all readers of Emily Dickinson.

Contents

Introduction: Called Back by Ilan Stavans
Emily Dickinson: Sigue siendo un enigma / Still an Enigma by Alberto Blanco
Everything was White: An Interview with Alberto Blanco by Ronald Friis
Translator's Note: The Converging Voice of Alberto Blanco and Emily Dickinson by Jennifer Rathbun
Emily Dickinson 55 poems / 55 poemas translated by Alberto Blanco
Amherst Suite by Alberto Blanco translated by Jennifer Rathbun
Acknowledgements

最近チェックした商品