Translation and Tourism : Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion

個数:
電子版価格
¥16,431
  • 電子版あり

Translation and Tourism : Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 223 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789811363429
  • DDC分類 418

Full Description

This book addresses one of the most central, yet criticised, solutions for international tourism promotion, namely translation. It brings together theory and practice, explores the various challenges involved in translating tourism promotional materials (TPMs), and puts forward a sustainable solution capable of achieving maximum impact in the industry and society.

The solution, in the form of a Cultural-Conceptual Translation (CCT) model, identifies effective translation strategies and offers a platform for making TPM translation more streamlined, efficient and easily communicated. Using the English-Malay language combination as a case study, the book analyses tourism discourse and includes a road test of the CCT model on actual end-users of TPMs as well as tourism marketers in the industry. Guidelines for best practices in the industry round out the book, which offers valuable insights not only for researchers but also, and more importantly, various stakeholders in the translation, tourism and advertising industries.   

Contents

Part I Translating Tourism Promotion: Theoretical Considerations.- 1 Understanding tourist motivation and industry persuasion.- 2 Tourism promotional materials.- 3 Tourism promotional materials across languages and cultures.- 4 Tackling the tourism translation challenge: A Cultural-Conceptual Approach.- Part II Application and Evaluation of CCT: The Case of English-Malay.- 5 Cultural profiling for translation purposes.- 6 Translating tourism landscapes: From nature to urban.- 7 Translating performancescapes: From gazing to doing.- 8 Translating stylescapes: From tourism to anti-tourism.- 9 Applying and evaluating the CCT model in the industry.- 10 Towards best practices in TPM translation.

最近チェックした商品