Kulturtransfer : Die Übersetzungen von Rainer Maria Rilkes Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge in Korea sowie Seung-U Lees Roman        Blick einer Mittagszeit (2020. 217 S. 23 cm)

個数:

Kulturtransfer : Die Übersetzungen von Rainer Maria Rilkes Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge in Korea sowie Seung-U Lees Roman Blick einer Mittagszeit (2020. 217 S. 23 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783959085175

Description


(Text)
Das Übersetzen soll immer eine Neugestaltung des Textes entsprechend einer vorgegebenen Situation sein, die Übersetzung ein Teil der Zielkultur werden. Hier geht es um jenen Kulturtransfer, dessen Rezeptionsprozessedie Integration und dynamische Aneignung transferierter Texte im sozialen und kulturellen Horizont der Zielkultur betreffen.Im vorliegenden Band werden 35 verschiedene Ausgaben der koreanischen Übersetzungen von Rilkes Roman Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge untersucht, zudem der koreanische Roman Blick einer Mittagszeit von Seung-U Lee, der als eine Antwort auf Rilkes Roman zu verstehen ist.Nicht nur die Retrospektive des Übersetzungsprozesses, sondern auch seine prospektive Richtung fließen so in die Betrachtung ein.An den koreanischen Übersetzungen von Rilkes Roman wird ein Vorgang des Rewriting bzw. des kulturellen Transfersmit verschiedenen, durchaus disparaten Ergebnissen aus dem Akt des hermeneutischen Handelns sichtbar. Die koreanischen Rilke-Rezeption wird zum exemplarischen Beispiel dafür, wie neben linguistischen Faktoren insbesondere der Übersetzungskontext der Zielkultur den literarischen Kulturtransfer wesentlich beeinflusst.

最近チェックした商品