Transmissibility and Cultural Transfer - Dimensions of Translation in the Humanities

個数:

Transmissibility and Cultural Transfer - Dimensions of Translation in the Humanities

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 186 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783838204024
  • DDC分類 418.02

Full Description

This book brings together monumental voices in the social sciences -- such as Jean-René Ladmiral from Paris and Peter Caws from Washington DC -- to begin to address the Humanities' specific issues with and debt to translation. Calling for a re-examination of how translations are read, critiqued, and taught in Philosophy, History, Political Science and Sociology departments, this book provides tools for reflection, bases for reconsideration of given translations, and historical observations on how thought has been shaped across national borders. The volume ends with four case studies -- examples from auto-translation in postcolonial literature, cultural issues of translation in Chinese-language cinema, negotiating meaning between linguistically and culturally different audiences in the United States and Lebanon, to verbal-visual questions of translation in marketing to German and French clients. All in all, this book is a comprehensive, compact survey of the cultural and linguistic translation and transmission issues in the social sciences today. The book is illuminating and informative. A great tool for study or debate.

Contents

Introduction, by Jennifer K Dick and Stephanie Schwerter Part I. Theoretical Reflections on the Uniqueness of Translation in the Humanities Sourcerers and Targeters, by Jean-Rene Ladmiral How Many Languages, How Many Translations?, by Peter Caws Translating Philosophy, by Elad Lapidot The Concept of Translation: The Role of Actors in the International Circulation of Ideas, by Thibaut Rioufreyt The Quest for Obligation: 'Translating' Classical Sociological Languages through Moral and Political Vocabulary, by Nicolas Marcucci Social Translations: Challenges in the Conflict of Representations, by Salah Basalamah Part II. Case Studies Jacques Ferron-Writer and Translator, by Angela Feeney Literary Translation: From Cultural Capital to Dialogism, by Christophe Ippolito Translation and Distortion of Linguistic Identities in Sinophone Cinema: Diverging Images of the 'Other', by Henry Leperlier Translating Cultural Values in Marketing Communication: A Cross-cultural Pragmatic Analysis of French and German Magazine Advertising, by Nadine Rentel Contributors

最近チェックした商品