Compétence plurilingueTranslanguagingTertiärsprachendidaktik (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel / Language, Multilingualism and Social Change / Langue, m) (2025. 448 S. 63 Abb. 210 mm)

個数:

Compétence plurilingueTranslanguagingTertiärsprachendidaktik (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel / Language, Multilingualism and Social Change / Langue, m) (2025. 448 S. 63 Abb. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783631935057

Full Description

Ce livre est consacré à la transmission de la compétence plurilingue et pluriculturelle dans l'enseignement des langues étrangères. À cet effet, il recourt aux notions apparentées du translanguaging et de la didactique des langues tertiaires. Le volume offre des introductions à ces concepts-clés et réunit diverses études empiriques internationales dans le domaine du plurilinguisme en contexte institutionnel.

This book explores aspects of the teaching of plurilingual and pluricultural competence in foreign languages education. To this end, it draws on the neighbouring concepts of translanguaging and tertiary language didactics. In addition to introductions to the main concepts of the volume, it offers insights into international empirical research in the field of institutional multilingualism research.

Das Buch erschließt Aspekte der Vermittlung plurilingualer und plurikultureller Kompetenz im Fremdsprachenunterricht. Dazu greift es auf die benachbarten Begrifflichkeiten von translanguaging und Tertiärsprachendidaktik zurück. Neben Einführungen in die Leitkonzepte des Bandes bietet es Einblick in internationale empirische Projekte auf dem Gebiet der institutionellen Mehrsprachigkeitsforschung.

Contents

Préface de Daniel Coste - Introduction by the editors - Véronique Castellotti: La compétence plurilingu. Entre communication hybride et expérience altéritaire - Malika Pedley: Pour une démarche expérientielle de la compétence plurilingue et pluriculturelle à l'école - Michael Markey: Émergence d'une compétence plurilingue en contexte bilingue. Le français comme langue tierce en Irlande - Sílvia Melo-Pfeifer: Intercomprehension between Romance Languages and the development of communicative awareness in multilingual situations. A study on the use of multilingual chats at secondary school level - Enrica Piccardo & Le Chen: Navigating complexity through and within scenarios. The role of mediation in plurilingual language education - Li Wei: Translanguaging. Origins, developments, and future directions - Catherine Blons-Pierre & Sonya Maechler-Dent: Translanguaging, langues tierces et évaluation. Un projet de recherche-action sur les dynamiques en tension et les représentations - Sarah Sturm, Jenny Jakisch, Teresa Patzek, Dieter Thoma & Holger Hopp: Pedagogical translanguaging in early foreign-language teaching and its effects on minority-language and majority-language students - Katharina Wieland: Translanguaging und Sprachmittlung. Eine empirische Untersuchung zur Nutzung des lernerseits verfügbaren Repertoires in deutsch-französischen Sprachmittlungsaufgaben - Gisela Mayr: Mehrsprachige Aufgabenorientierung als Instrument für eine Translanguaging-Didaktik im (Fremd-)Sprachenunterricht - Sarah Dietrich-Grappin & Britta Hufeisen: Ursprung, Genese und Weiterentwicklung der Tertiärsprachendidaktik im Zeichen der Tertiärsprachenforschung des deutschsprachigen Raums - Stefanie Bredthauer: Multilinguales Scaffolding. Eine Verbindung von Zielsprachenorientierung und Mehrsprachigkeitskompetenz im schulischen Sprachenunterricht - Cordula Meißner: Ansätze zur Vermittlung einer wissenschaftssprachbezogenen Mehrsprachigkeitskompetenz durch Translanguaging. Wissenschaftspropädeutische Wortschatzarbeit im schulischen Tertiärsprachenunterricht Deutsch - Lukas Eibensteiner, Amina Kropp, Johannes Müller-Lancé: Does a multilingual intervention promote target language competence? A pilot study of a university L3/Lx Spanish course - Slavka Pogranova & Holli Schauber: Translanguaging, Plurilingualism and L3 Acquisition. Implications for L3 teacher education and training - Conclusion by the editors

最近チェックした商品