Hochdeutsch in Skandinavien : II. Internationales Symposium, Oslo 19.-20. Mai 2000 (Osloer Beiträge zur Germanistik .31) (Neuausg. 2002. 216 S. 210 mm)

個数:

Hochdeutsch in Skandinavien : II. Internationales Symposium, Oslo 19.-20. Mai 2000 (Osloer Beiträge zur Germanistik .31) (Neuausg. 2002. 216 S. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783631398678

Description


(Text)
Der Band enthält Beiträge, die auf dem internationalen Symposium "Hochdeutsch in Skandinavien II" in Oslo, 19.-20. Mai 2000, vorgelegt wurden.
(Table of content)
Aus dem Inhalt: Lars Wollin: Luther, Erasmus und die Vulgata in den Bibelübersetzungen der nordischen Reformation - Minna Skafte Jensen: Latein oder Volkssprache? Sprachwahl in der dänischen Literatur des 16. bis 18. Jahrhunderts - Silvia Müller: Der hochdeutsche Fachwortschatz im Schwedischen 1600-1740 - R. Steinar Nybøle: Deutschsprachige Handelskorrespondenz in Skandinavien am Beispiel der Briefe an Carsten Tank (Halden, 19. Jahrhundert) - Christer Lindqvist: Deutsche Einflüsse auf die skandinavischen Schriftsprachen. Ideologische Hintergründe bei der Entstehung der färöischen Nationalsprache - Ludger Zeevaert: Multilingualismus und Sprachwandel. Zum möglichen Einfluß deutsch-schwedischer Mehrsprachigkeit auf die Gustav-Vasa-Bibel - Vibeke Winge: Die tyske Utysker: Ausgrenzung der "unbeliebten" Präfixe im Dänischen des 19. und 20. Jahrhunderts - Kurt Erich Schöndorf: Zwei- und mehrgliedrige Ausdrücke im Bereich der Phraseologie in frühneuhochdeutsch-altschwedischer Übersetzungsliteratur - Christine Palm Meister: Auf dem Wege zu einem schwedisch-deutschen Idiomwörterbuch. Maximen und Reflexionen II - Jarmo Korhonen: Zum Südstandard des Deutschen in der deutsch-finnischen Lexikografie - John Ole Askedal: Hegel auf Norwegisch. Zur Wiedergabe des deutschen substantivierten Infinitivs in einer norwegischen Hegel-Übersetzung.
(Author portrait)
Die Herausgeber: John Ole Askedal ist Professor für deutsche Sprachwissenschaft am Germanistischen Institut der Universität Oslo.
Hans-Peter Naumann ist Professor für nordische Philologie am Deutschen Seminar der Universität Zürich.

最近チェックした商品