Was Dolmetschen Fur Kunst Und Arbeit SEI : Die Lutherbibel Und Andere Deutsche Bibelubersetzungen. Beitrage Der Rostocker Konferenz 2013

個数:

Was Dolmetschen Fur Kunst Und Arbeit SEI : Die Lutherbibel Und Andere Deutsche Bibelubersetzungen. Beitrage Der Rostocker Konferenz 2013

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 320 p.
  • 言語 GER
  • 商品コード 9783374037896

Description


(Text)
Über die Jahrhunderte hinweg wurde Martin Luthers Übersetzung immer wieder überarbeitet, um sie an den aktuellen Stand der theologischen Forschung und den Sprachwandel im Deutschen anzupassen. Im Horizont des Reformationsjubiläums 2017 hat der Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland erneut eine gründliche Durchsicht der Luther-Bibel in Auftrag gegeben. Im Rahmen der Rostocker Konferenz wurden erste Ergebnisse dieser Durchsicht vorgestellt. Darüber hinaus sollte die Lutherbibel in den Kontext anderer aktueller Bibelübersetzungen im deutschen Sprachraum eingeordnet werden. Weitere Themenschwerpunkte: sprachliche Besonderheiten der Lutherbibel, ihre frühe Revisionsgeschichte und ihre noch immer herausgehobene Stellung in Kirche und Gesellschaft.

['What Interpreting Shall Mean for Art and Work'. The Luther Bible and Other German Bible Translations. Contributions of the Rostock Conference, 2013]
In the course of the centuries Martin Luther's translation has been revised regularlyto adapt it to the state of theological research and the German language change. In view of the forthcoming anniversary of the Reformation in 2017 the Council of the Evangelical Church in Germany has commissioned a new thorough review of the Luther Bible. Initial results of this review have been presented at the Rostock conference. Moreover, it was the intention to put the Luther Bible in the context of other current German bible translations. Further key topics: linguistic peculiarities of the Luther Bible, the early history of its revisions, and its still prominent status in church and society.
(Text)
The Luther Bible and Other German Bible Translations. Contributions of the Rostock Conference, 2013.
In the course of the centuries Martin Luther's translation has been revised regularly to adapt it to the state of theological research and the German language change. In view of the forthcoming anniversary of the Reformation in 2017 the Council of the Evangelical Church in Germany has commissioned a new thorough review of the Luther Bible. Initial results of this review have been presented at the Rostock conference. Moreover, it was the intention to put the Luther Bible in the context of other current German bible translations. Further key topics: linguistic peculiarities of the Luther Bible, the early history of its revisions, and its still prominent status in church and society.
(Author portrait)
Martin Rösel, geboren 1961 in Essen, studierte Ev. Theologie und altorientalischen Religionsgeschichte in Bonn und Hamburg und legte sein kirchliches Examen bei der Ev. Kirche in Hessen und Nassau ab. Heute ist er Akademischer Oberratm an der Universität Rostock.

最近チェックした商品