Die Phantome des Hutmachers : Roman (Georges Simenon. Die grossen Romane 66) (1. 2021. 288 S. 205 mm)

個数:

Die Phantome des Hutmachers : Roman (Georges Simenon. Die grossen Romane 66) (1. 2021. 288 S. 205 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783311133667

Description


(Short description)
Das stumme Duell zweier Männer in den engen Gassen von La Rochelle
(Text)
Der angesehene Hutmacher Léon Labbé und der kleine Schneider Kachoudas. Viel haben die beiden nicht gemein, auch wenn sie in der Rue du Minage, einer Geschäftsstraße in der Hafenstadt La Rochelle, dicht beieinander leben und arbeiten. Nur durch einen Zufall findet der Schneider heraus, dass es der Hutmacher ist, der seit Wochen die Stadt in Angst und Schrecken versetzt: In fünf verregneten Nächten hat er, scheinbar wahllos, fünf Frauen ermordet. Die ausgesetzte Belohnung würde dem Schneider einige Sorgen nehmen, aber er weiß, dass man ihm, dem Einwanderer, nicht glauben wird. Und während sein Schweigen ihn zum Komplizen macht, schlägt der Mörder erneut zu. Der Stoff um die komplizierte Beziehung zwischen einem Mörder und seinem Nachbarn ließ Simenon nicht los, er behandelte ihn zunächst in zwei Erzählungen und erst dann in Romanform. Die Erzählung »Der kleine Schneider und der Hutmacher«, die Simenon 1947, ein Jahr vor dem Roman, geschrieben hat, findet sich im Anhang dieser Ausgabe.
(Review)
»Ein Roman von geometrisch angelegter Spannung, von raffinierter Kunstfertigkeit.« La Stampa, Mailand
(Author portrait)
Juliette Aubert, geboren 1975 in Brest, lebt als Übersetzerin und Autorin in Hamburg. Sie schreibt Lyrik und Kurzprosa und ist Daniel Kehlmanns französische Stimme. Neben »Die Vermessung der Welt« (Les Arpenteurs du monde, Grand Prix du livre des dirigeants 2007), »Ruhm« (Gloire, Prix Cévennes 2010 für den besten europäischen Roman in französischer Übersetzung) und »Tyll« (2019) übersetzte sie zahlreiche weitere Bücher Kehlmanns ins Französische, außerdem Romane von u.a. Nele Neuhaus, Klaus Modick, Alissa Walser und Benedict Wells (Euregio- Schüler-Literaturpreis 2018 für die französische Übersetzung von »Vom Ende der Einsamkeit«).

最近チェックした商品