法律英語における伝統と変化<br>Tradition and Change in Legal English : Verbal Constructions in Prescriptive Texts (Linguistic Insights 20) (2., überarb. Aufl. 2007. 224 S. 220 mm)

  • ポイントキャンペーン

法律英語における伝統と変化
Tradition and Change in Legal English : Verbal Constructions in Prescriptive Texts (Linguistic Insights 20) (2., überarb. Aufl. 2007. 224 S. 220 mm)

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。 ⇒古書を探す
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 216 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783039114443

基本説明

Results are based on specially compiled corpora of prescriptive texts coming from a wide range of English-speaking countries and also international organizations such as the European Union and the UN.

Description


(Text)
In this volume the author examines verbal constructions in prescriptive legal texts written in English. Modal auxiliaries such as shall , may and must are analysed, as well as indicative tenses such as the present simple, and also non-finite constructions such as the -ing form and -ed participles. Results are based on specially compiled corpora of prescriptive texts coming from a wide range of English-speaking countries and also international organizations such as the European Union and the UN. The author also analyses the nature, extent and impact of the calls for change in legal language coming from the Plain Language Movement. Although legal language tends to be depicted as being highly conservative and unchanging, the author shows that in certain parts of the English-speaking world a minor revolution would appear to be taking place, while in other parts there is greater resistance to change.
(Table of content)
Contents: Legal Language - Verbal Constructions - Prescriptive Legal Texts - The Linguistic and Pragmatic Functions of Prescriptive Legal Texts - Tense, Aspect and Modality - The 'World Data' Corpus - Plain Language Movement.
(Author portrait)
The Author: Christopher Williams teaches English at the Faculty of Law at Foggia University in southern Italy. He also teaches English at the Faculty of Political Science at the University of Bari. His main research interests are in the field of tense and aspect and also in legal English. He has many years of experience as a translator of labour law texts, mainly from Italian into English. He is co-editor of the journal ESP Across Cultures.

最近チェックした商品