- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
- > general surveys & lexicons
Full Description
This edited book explores recent developments in community translation and interpreting, offering fresh insights into research, practice, and teaching around linguistic access and inclusion. Bringing together international perspectives, it examines how these fields evolve across diverse social, cultural, and ethical contexts.
Drawing on discussions from the 3rd International Conference on Community Translation (Warsaw, 2023) and new global contributions, the chapters address translation technology in non-profit organizations, inclusive language projects, health communication, and the use of artificial and machine translation in public services. Case studies from Canada, Europe, Asia, and Australia highlight how community translation and interpreting promote equity, access to information, and social integration for multilingual and vulnerable populations.
This volume will appeal to students, researchers, practitioners, educators, language service providers, and professionals in healthcare, law and social services seeking to advance inclusion through language access.
Contents
Chapter 1 : Introduction.- Chapter 2: Using Translation Technology in Hong Kong Non-Profit Organizations.- Chapter 3: Community translation and interpretation in Canadian settlement services. A case study in Atlantic Canada.- Chapter 4 : Inclusive Societies and Languages of Lesser Diffusion: A Project on Women, Language, and Integration.- Chapter 5: Revisiting Public Service Translation (PST) in Norway Through the Lens of the COVID-19 Pandemic.- Chapter 6:Artificial Translation in Multilingual Healthcare: Policy and Practice in New South Wales, Australia.- Chapter 7 : Exploring the use of machine translation in public service chat support (mental health).- Chapter 8: Psychosocial awareness in community translation.- Chapter 9 : Signed language translation in Poland: experiences and practices of deaf professionals.- Chapter 10 : Government Community Translation Services as a Tool to Enable Linguistic Rights Review of the Basque Official Translation Service.- Chapter 11: Lay-readers as Guest or Host? Exploring Community Translation Feedback: from Systemic Functional Linguistics Theory towards a Praxis of Hospitality.



