手話の機械翻訳<br>Sign Language Machine Translation (Machine Translation: Technologies and Applications) (2024)

個数:

手話の機械翻訳
Sign Language Machine Translation (Machine Translation: Technologies and Applications) (2024)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 348 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783031473616

Full Description

This book, for the first time, collects important current topics in the area of sign language translation in a single volume. The topic is introduced more generally to benefit newcomers to the field before diving into the current state-of-the-art methods of Sign Language Machine Translation (SLMT), together with an in-depth description of issues specific to this topic, including: an introduction to and  historical overview of SLMT; ethical issues related to the engagement of and with deaf users; the importance of data; the sign languages of Europe; sign language recognition and synthesis, including via avatars; data-driven and linguistically-informed models of SLMT; gloss translation; fingerspelling; SLMT communication; and SLMT in practice.

Of interest to MT developers and users as well as people working in deaf studies, this volume presents cutting-edge research on machine translation in the field of deaf studies.

 

Contents

Chapter 1. The Pipeline of Sign Language Machine.- Chapter 2. How it Started and How it's Going: Sign-Language Machine Translation and Engagement with Deaf Communities over the past 25 years.- Chapter 3. The Importance of Including Signed Languages in Natural Language Processing.- Chapter 4. Sign Languages and Machine Translation: Challenges and Opportunities.- Chapter 5. Challenges with Sign Language Datasets.- Chapter 6. Language Resources for European Sign Languages.* Chapter 7. Sign languages as source language for machine translation: historical overview and challenges.- Chapter 8. Linguistic Processing for Sign Language Translation.- Chapter 9. Improving Sign Language Gloss Translation with Low-Resource Machine Translation Techniques.- Chapter 10. Sign Language Synthesis: Current Signing Avatar Systems and Representation.- Chapter 11. A Real-Time Collision Detection and Avoidance Algorithm for Fingerspelling Animation.- Chapter 12. Bridging the Gap: Understanding the Intersection of Deaf and Technical Perspectives on Signing Avatars.- Chapter 13. Sign Language Machine Translation Communication and Engagement. Chapter 14. (Towards) Sign Language Machine Translation in

Practice.

最近チェックした商品