UTZ RACHOWSKI - LA LUMIERE DES JARDINS - DAS LICHT AUS DEN GARTEN - EDITION BILINGUE (NOUVELLES D'AIL)

個数:

UTZ RACHOWSKI - LA LUMIERE DES JARDINS - DAS LICHT AUS DEN GARTEN - EDITION BILINGUE (NOUVELLES D'AIL)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782730216913

基本説明

Né en 1954 en Allemagne de l'Est, Utz Rachowski a écrit deux magnifiques nouvelles sur des journées d'été ayant marqué l'histoire du XXe siècle : la construction du Mur le 13 août 1961 et la répression du Printemps de Prague par les chars du Pacte de Varsovie le 21 août 1968. Narrées du point de vue d'un enfant et d'un jeune adolescent, elles enregistrent avec sensibilité l'onde de choc de ces deux événements qui mettaient fin pour lui à tout espoir d'un socialisme à visage humain en Europe de l'Est.

Utz Rachowski a fait très tôt l'expérience de la répression et de la persécution. Exclu du lycée et de l'université pour non conformité idéologique, il est arrêté à 25 ans par la Stasi pour rédaction et diffusion de poèmes, effectue un an et deux mois de détention, puis, expatrié par la RDA en 1980, il vit en exil à Berlin-Ouest jusqu'à la chute du Mur.

Ses écrits témoignent de ces expériences. Mais ils n'en restent jamais prisonniers. Ses nouvelles et ses poèmes savent aussi peindre la part indemne du monde et de l'homme : l'enfance, ses jardins d'Éden et sa lumière, les frémissements les plus fragiles du bonheur, le lien primordial qui nous lie aux autres créatures jusqu'au coeur de la solitude.

Ce recueil présente une sélection de textes d'un auteur à découvrir, traduit pour la première fois en France.

Traduction, préface, notes et annexes de Daniel Argelès.

La collection « Nouvelles d'ailleurs. La littérature en bilingue » propose des textes littéraires originaux à découvrir en vo ou dans des traductions soignées.

最近チェックした商品