建築家槇文彦との対話<br>FUMIHIKO MAKI, ARCHITECTE AU LONG COURS (ARLEA-POCHE)

個数:

建築家槇文彦との対話
FUMIHIKO MAKI, ARCHITECTE AU LONG COURS (ARLEA-POCHE)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782363081520

基本説明

Ce livre est issu de la rencontre de Michel Thiollière, alors maire de Saint-Étienne, et de Fumihiko Maki, deuxième Japonais à recevoir le prestigieux prix Pritzker.

Ce livre est issu de la rencontre de Michel Thiollière, alors maire de Saint-Étienne, et de Fumihiko Maki.
Fumihiko Maki, né au Japon en 1929. Il étudie l'architecture à l'université de Tokyo dont il est diplômé en 1952. Parmi ses professeurs figure Kenzo Tange de quinze ans son aîné. Il poursuit sa formation aux États-Unis et il est diplômé de Havard. C'est un grands témoins et acteurs de l'histoire des villes des soixante dernières années, dans le sillage de Le Corbusier, Alvar Aalto, Mies van der Rohe, Gropius ou Franck Lloyd Wright.
En 1993, Fumihiko Maki est le deuxième Japonais à recevoir le prix Pritzker, sorte de Prix Nobel d'architecture.
En juillet 2003, Fumihiko Maki, Jean Nouvel (France), et Norman Foster (Grande-Bretagne) ont été choisis pour édifier trois des cinq tours du projet de reconstruction du site " Ground Zero " du World Trade Center, à New York.
Début 2004, il emporte le concours pour l'extension du palais de l'Onu à New York.

Lorsqu'on lui confie des oeuvres majeures, déclare Michel Thiollière, il les veut sobres et respectueuses des victimes du 11 septembre 2001 lorsqu'il s'agit de New York, de l'art s'il s'agit de musées au Canada, en Chine ou au Japon, des étudiants si c'est pour des campus universitaires ou centres de recherche. Partout où se joue l'avenir de nos sociétés il apporte sa sensibilité, sa compétence et son regard tendre et bienveillant sur l'avenir de l'humanité. Sans se départir d'un sourire, d'une aménité et d'une élégance qui forcent le respect.

最近チェックした商品