川上未映子『すべて真夜中の恋人たち』(フランス語訳)<br>DE TOUTES LES NUITS, LES AMANTS (BABEL)

川上未映子『すべて真夜中の恋人たち』(フランス語訳)
DE TOUTES LES NUITS, LES AMANTS (BABEL)

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。 ⇒古書を探す
  • ページ数 288 p./サイズ 17.7 x 11 cm
  • 商品コード 9782330134235

基本説明

Fuyuko a trente-quatre ans. Correctrice, elle travaille en free-lance pour l'édition, vit seule et ne s'imagine aucune relation affective. Elle ne se nourrit pas de ses lectures : elle décortique les mots, cherche la faute cachée, l'erreur embusquée.

Introvertie, Fuyuko va néanmoins laisser entrer deux personnes aux lisières de sa vie ; Hijiri, son interlocutrice professionnelle, et M. Mitsutsuka, un professeur de physique qui lui offre un nouvel accès à la lumière qu'elle a toujours perçue de manière singulière : le bleu a une longueur d'onde très courte, elle se diffuse facilement, c'est pourquoi le ciel apparaît si vaste.

Voyage au pays de l'apparente légèreté des femmes, de leurs peurs minuscules ou béantes, de leurs renoncements et de leurs excès, de leurs choix et de leurs libertés, ce livre est d'une gravité toute poétique et d'une modernité absolue. Il convoque et défie tous les a priori et vibre, riche et puissant, d'utopies scintillantes et de rêves oubliés.

最近チェックした商品