LES HIRONDELLES DE MONTECASSINO (LITTERATURE ITA)

個数:

LES HIRONDELLES DE MONTECASSINO (LITTERATURE ITA)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782330012441

基本説明

Surnommée "la Stalingrad italienne", la bataille de Montecassino a été l'une des plus féroces de tous les temps. Autour de cette abbaye bénédictine, tenue par l'armée allemande, moururent, durant quatre engagements, de février à mai 1944, plus de 50 000 hommes. Elle représenta aussi, pour l'armée polonaise du général Anders, l'occasion d'affirmer l'héroïsme des Polonais, qui comptaient un millier de juifs. Mais les combattants étaient aussi maghrébins, américains, britanniques, indiens, népalais ou maoris...
Pour Helena Janeczek, écrivain d'origine polonaise, dont une partie de la famille a été engloutie dans les camps de la mort, Montecassino n'est pas une bataille comme une autre, mais "un goulot de montagnes, de vallées et de rivières" où se sont croisés une multitude de destins, illustres ou aujourd'hui noyés dans l'oubli, "un lieu qui nous contient tous". Dans ce livre puissant et foisonnant, elle confronte présent et passé, questionne, là où la mémoire des survivants est défaillante, les textes du général Anders ou de l'écrivain Gustaw Herling. La réalité autobiographique se mêle à l'invention romanesque et au travail d'archives, dans une démarche audacieuse et quasiment inédite, dans un même objectif : tenter de combler les vides, faire revivre des hommes et des femmes parfois écartelés entre leur identité et le drapeau sous lequel ils ont combattu. Quant à la langue d'Helena Janeczek, elle est aussi apte à communiquer l'effroi de la guerre qu'à manier l'arme de l'ironie, quand elle ne choisit pas la pudeur ou le "voile du mensonge, par piété filiale, pour confier la vérité à la littérature, et aux hirondelles".

最近チェックした商品