児童文学における翻訳<br>TRADUIRE LES LIVRES POUR LA JEUNESSE : ENJEUX ET SPECIFICITES

個数:

児童文学における翻訳
TRADUIRE LES LIVRES POUR LA JEUNESSE : ENJEUX ET SPECIFICITES

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • ページ数 231 p.
  • 商品コード 9782012017672

基本説明

Actes du colloque organisé par La Joie par les Livres et la Bibliothèque Nationale de France autour de la traduction en littérature jeunesse : approche historique, liitéraire, technique et économique, de très nombreux aspects et enjeux de cette problématique sont abordés par des spécialistes issus du monde universitaire ou éditorial, et bien sûr par des traducteurs.

最近チェックした商品