3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes

個数:

3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 320 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781589017306
  • DDC分類 468.2

Full Description

This extensive Spanish language reference explains the logic behind more than 3,000 frequently used verb phrases and combinations that make Spanish speech sound native. Each entry includes a definition of the phrase including its register, synonyms, antonyms, complementary expressions, grammatical patterns, and examples of how the combinations are used in easy and difficult structures. Most entries also point out other factors to be taken into account, such as whether an expression is to be used in isolation, after explaining a cause, or if it shouldn't be used at the beginning of a sentence. The book presents generative patterns for combinations based on conceptual metaphors and grammar structures, details families of expressions as separate charts, and contains an index by complement. Featuring a wide range of varieties of Spanish, this volume includes both peninsular and New World Spanish and draws on both written and spoken corpora. Based on sound research in cognitive linguistics and written entirely in Spanish, this valuable reference will be useful to advanced students of Spanish, teachers of Spanish, translators, and writers.
Sample Entry ABUNDARA bundar en detalles: Ofrecer mucha informacion. Esta expresion se utiliza en contextos neutros o formales. En forma negativa (no abundar en detalles) se usa para expresar de manera ironica que alguien no quiere ofrecer tanta informacion como necesitamos. S: El informe sobre el golpe de estado V: abunda CR: en detalles sobre la intervencion de la CIA El estudio abunda en detalles estadisticos sobre la inmigracion, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. La testigo reconocio que era amante del acusado, pero no abundo en detalles sobre su relacion. Contraste:Informal: Paquita llego a casa borracha y con un ojo morado. Explico a su marido que se habia caido y nada mas. Formal: La victima llego a su casa intoxicada y con senales de abuso fisico. Explico, sin abundar en detalles, que eran resultado de una caida. Expresiones relacionadas:1. Entrar en detalles (frecuentemente no entrar en detalles): Discutir un tema en profundidad. 'No entrar' significa quedarse fuera, por lo tanto, no entrar en detalles significa no explicar ningun detalle, mientras que no abundar en detalles significa hablar poco sobre un tema.
El estudio abunda en detalles estadisticos sobre la inmigracion, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. El estudio entra en detalles estadisticos sobre la inmigracion, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorcion de este mineral de manera superficial. Ahora entraremos en detalles. Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorcion de este mineral de manera superficial. Ahora abundaremos en detalles.

最近チェックした商品