Kokoschka's Doll

個数:

Kokoschka's Doll

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 288 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781529402698
  • DDC分類 869.35

Full Description

"A novel par excellence that is destined to become a classic' of almost byzantine splendour . . . At its best worthy of comparison with Gabriel García Márquez" Catherine Taylor, Irish Times

"Afonso Cruz is one of the strongest voices in contemporary Portuguese literature" Antonio Saez Delgado, El Pais

At the age of forty-two, Bonifaz Vogel begins to hear a voice.

But it doesn't belong to the mice or the woodworm, as he first imagines. Nor is it the voice of God, as he comes to believe. It belongs to young Isaac Dresner, who takes refuge in the cellar of Vogel's bird shop on the run from the soldier who shot his best friend. Soon Vogel comes to rely on it for advice: he cannot make a sale without first bending down to confer with the floorboards.

Thus begins the story of two Dresden families, fractured and displaced by the devastating bombing of the city 1945, their fates not only intertwined, but bound also to that of a life-sized doll commissioned by the artist Oskar Kokoschka in the image of his lost lover.

Based on a curious true story, Kokoschka's Doll is an imaginative and playful novel that transports the reader to Dresden, Paris, Lagos and Marrakesh, introducing them to an unforgettable cast of characters along the way.

Translated from the Portuguese by Rahul Bery

Rahul Bery's translations from Portuguese and Spanish have been published in Granta, The White Review, Words Without Borders and the T.L.S. His first full-length translation, Rolling Fields by David Trueba, was published in 2020. From 2018 to 2019 he was translator-in-residence at the British Library.

With the support of the Creative Europe Programme of the European Union

最近チェックした商品