Music, Dance and Translation

個数:

Music, Dance and Translation

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 216 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781350175730
  • DDC分類 306.484

Full Description

How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance? How might notation of dance and music act as a form of translation? How does music influence the creation of dance? How might dance and music be understood to exchange and transfer their content, sense and process during both the creative process and the interpretative process?

Bringing together chapters that explore theory and practice, this book questions the process and role translation has to play in the context of music and dance. It provides a range of case studies across this interdisciplinary field, and is not restricted by genre, style or cultural location. As one of very few volumes to explore translation in relation to music and to overtly tackle this topic in terms of dance, it moves the argument from a broad notion of text and translation, to think critically about the sound and movement arts of music and dance, using translation as a model to better understand the collaboration of these art forms.

Contents

List of Figures
List of Tables
List of Examples
Notes on Contributors
Acknowledgements
Note on the Text
Part I: Translation and Dance
1. Introduction: Translation in Music and Dance Discourse, Helen Julia Minors (York St John University, UK)
2. The Role of Translation in the Practice of Dance Reconstruction, Helen Julia Minors (York St John University, UK), with Millicent Hodson and Kenneth Archer
Part II: Gestures between Music and Dance
3. Bases for Translations between Music and Dance, Lawrence Zbikowski (University of Chicago, USA)
4.Interactions and Correspondences between Music/Sound and Dance/Movement as Permanent Negotiations of Translation Processes, Stephanie Schroedter (Freie Universität Berlin, Germany)
5. Collaborative Ballet Dialogues in Translation and Creating La Parade (1917) in Paris, Helen Julia Minors (York St John University, UK)
Part III: Translation Through Music-Dance Performance
6. Maurice Béjart's Variations on Wild's Salome and Kinetic Translation of Words and Music in La Mort Subite (1991) and Boléro (1960), Juliette Loesch (University of Lausanne, Switzerland)
7. The Music Has Movement in It, Lesley Main (Middlesex University, UK)
8. Cranko's Reinvention of Pushkin's Text in his Ballet Onegin (1965), Anna Ponomareva (Imperial College London, UK)
Part IV: Institutional Representation: Notation, Archives and the Museum
9. Two National Estonian Ballet Translations of Theodor Amadeus Hofmann's Coppelia to Leo Délibes' Music by Mauro Bigonzetti (2002) and Ronald Hynd (2010), Heili Einasto (Tallinn University, Estonia)
10.: Fruitful Intersemiotic Transfers between Music and Choreography in the National Ballet of Canada's Romeo and Juliet, Denise Merkle (Université de Moncton, Canada)
11. Dancing Symbols and Movement Notation as a Form of Translation, Mary Wardle (Sapienza University of Rome, Italy)
Bibliography
Index

最近チェックした商品