- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > Literary Criticism
Full Description
Mahasweta Devi occupies a singular position in the history of modern Indian literature and world literature. This book engages with Devi's works as a writer-activist who critically explored subaltern subjectivities, the limits of history and the harsh social realities of post-independence India.
The volume showcases Devi's oeuvre and versatility through samples of her writing - in translation from the original Bengali—including Jhansir Rani, Hajar Churashir Ma, and Bayen among others. It also looks at the use of language, symbolism, mythic elements and heteroglossia in Devi's exploration of heterogeneous themes such as exploitation, violence, women's subjectivities, depredation of the environment and failures of the nation state. The book analyses translations and adaptations of her work, debates surrounding her activism and politics and critical reception to give readers an overview of the writer's life, influences, achievements and legacy. It highlights the multiple concerns in her writings and argues that the aesthetic aspects of Mahasweta Devi's work form an essential part of her politics.
Part of the 'Writer in Context' series, this book will be useful for scholars and researchers of Indian literature, Bengali literature, English literature, postcolonial studies, cultural studies, global south studies and translation studies.
Contents
List of photographs
Preface to the Series
Preface
Acknowledgements
Introduction
The Searing Vision of Mahasweta Devi
RADHA CHAKRAVARTY
PART I
Spectrum: The Writer's Oeuvre
Fictionalised Biography - The Queen of Jhansi (extract)
TRANSLATED BY SAGAREE AND MANDIRA SENGUPTA
Novel - Mother of 1084 (extract)
TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY
Short fiction - Giribala (extract)
TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY
Drama - Bayen (extract)
TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY
Children's Writing - Nyadosh the Incredible Cow (extract)
TRANSLATED BY PARAMITA BANERJEE
Literary Criticism - Tarasankar Bandyopadhyay (extract)
PART II
Kaleidoscope: Critical Reception
Novelist Mahasweta Devi: The Critical Tradition
ARUP KUMAR DAS
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
Mahasweta Devi: In Search of a Rare Uniqueness
DIPENDU CHAKRABARTI
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
Hajar Churashir Ma, Mahasweta and the Next Phase of the Bangla Novel
DILIP KUMAR BASU
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
Mahasweta Devi: Forests and Nature
PARTHA PRATIM BANDYOPADHYAY
TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY
Mahasweta Devi's Writings: An Evaluation
SUJIT MUKHERJEE
Reading "Pterodactyl"
GAYATRI CHAKRAVORTY SPIVAK
Douloti as a National Allegory
JAIDEV
Re-ordering the Maternal: Histories of Violence in Mahasweta Devi, Toni Morrison and Amrita Pritam
SHREEREKHA SUBRAMANIAN
The Politics of Positionality: Gayatri Chakravorty Spivak and Samik Bandyopadhyay as Translators of Mahasweta Devi
SHREYA CHAKRAVORTY
Reconsidering 'Fictionalised Biographies': Mahasweta Devi's Queen of Jhansi and Mamoni Raisom Goswami's The Bronze Sword of Thengphakhri Tehsildar
ARUNABH KONWAR
Writing for the Stage: The Plays of Mahasweta Devi
ANJUM KATYAL
Sahitya as Kinesis: Performative Potential in Stage and Screen Adaptations of Mahasweta Devi's Works
BENIL BISWAS
PART III
Ablaze With Rage: The Writer As Activist
Tribal Language and Literature
MAHASWETA DEVI
TRANSLATED BY MAITREYA GHATAK
Eucalyptus: Why?
MAHASWETA DEVI
Palamau is a Mirror of India
MAHASWETA DEVI
TRANSLATED BY IPSITA CHANDA
The Adivasi Mahasweta
G.N. DEVY
Haunted Landscapes: Mahasweta Devi and the Anthropocene
MARY LOUISA CAPPELLI
PART IV
Personal Glimpses: A Life in Words
Our Santiniketan
MAHASWETA DEVI
TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY
"Talking Writing: Conversations with Mahasweta Devi"
NAVEEN KISHORE
'To find me, read my work': Dialogues with Mahasweta Devi
RADHA CHAKRAVARTY
Family Reminiscences
I Am Truly Amazed
Baba, Ma, Our Home
SOMA MUKHOPADHYAY
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
The Didi I have Known
SARI LAHIRI
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
My Mother
NABARUN BHATTACHARYA
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
Mahasweta Devi: The 'Mashi' Who Wrote Fearlessly About Caste, Class and Patriarchy
INA PURI
Shobor Mother Mahasweta Devi
RANJIT KUMAR DAS
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
Small Big Things
ANAND (P. SACHIDANANDAN)
A Legend Who Lived on Her Own Terms
ANITA AGNIHOTRI
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
"Every Dream Has the Right to Live"
Dakxin Bajrange
Bio-chronology
Bibliography
List of Contributors
Index