出版社内容情報
底抜けに哀しく、可笑しい。
Coyote 誌上で連載中の「柴田元幸翻訳叢書」。待望の単行本化第2弾は、20世紀のアメリカを代表する作家、バーナード・マラマッド。短いストーリーのなかに広がる余韻、苦いユーモアと叙情性、シンプルな言葉だからこそ持ちうる奥深さ......。長年、マラマッドに魅了されてきた柴田元幸の名訳で贈る、滋味あふれる短編集
2009年10月14日発行
目次
○ 最初の七年
○ 金の無心
○ ユダヤ鳥
○ 手紙
○ ドイツ難民
○ 夏の読書
○ 悼む人たち
○ 天使レヴィ―ン
○ 喋る馬
○ 最後のモヒカン
○ 白痴が先
訳者あとがき
...............................................................................................................................
一年にわたって『Coyote』に短篇を訳してきて、僕自身何度も、マラマッド作品の、短いなかに広がる余韻、苦いユーモアや叙情性、シンプルな言葉だからこそ持ちうる奥深さに魅了されてきた。……マラマッドは何よりもまず書く人であった。ジャック・ロンドンのようにすさまじい勢いで次々作品を生み出していくタイプとは正反対に、推敲に推敲を重ねて作品を彫り上げていく書き手だった。__「訳者あとがき」より
著者等紹介
マラマッド,バーナード[マラマッド,バーナード][Malamud,Bernard]
1914年、ユダヤ系ロシア移民の子としてニューヨークのブルックリンに生まれる。教鞭を執りながら小説を書き、52年、長篇『ナチュラル』(The Natural)で作家デビュー。86年没
柴田元幸[シバタモトユキ]
1954年東京生まれ。東京大学教授、翻訳家。文芸誌「モンキービジネス」の責任編集も務める(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
紅はこべ
えりか
マリリン
アカウント停止
藤月はな(灯れ松明の火)