古代史料に見る縄文伝承―縄文とアイヌの関係を学際的見地から分析

古代史料に見る縄文伝承―縄文とアイヌの関係を学際的見地から分析

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 244p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784877716080
  • NDC分類 810.23
  • Cコード C0095

内容説明

縄文とアイヌの比較文化論。さらなる学際的研究のすすめ。

目次

第1部 はじめに(アイヌ語の正体を求めて;従来の日本語ルーツ探しの呪縛)
第2部 古代史料に残るアイヌ語で解けることども(アイヌ語で解ける、とは何を意味するのか;『風土記』に残る縄文語;神武紀に隠された縄文語を探る;ヤマトタケルが起用したバイリンガルの老人 ほか)
第3部 学際的視点(全国に分布している縄文遺跡;人類学も支持するアイヌ語の縄文語後裔説;日本語は混合言語だ)

著者等紹介

大山元[オオヤマゲン]
1940年生まれ。通信工学を学んだものの仕事はずっと英語を使った国際業務。30年ほど前から日本語の起源に興味を持ち関連図書を読み漁る。1995年、フリーになり、翻訳で生計を立てながら、『記紀』『風土記』を読み直し、『大隅国風土記』と村山七郎に刺激を受けてアイヌ語の独習を始める。次いでインターネット上で、不思議にもアイヌ語で解読できる『記紀』『風土記』の記事の数々を発表し始め、現在300篇近い小論をあげている
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

perLod(ピリオド)🇷🇺🇨🇳🇮🇷🇵🇸🇾🇪🇱🇧🇨🇺

5
2002年刊。著者はアマチュアの歴史研究家。本書の内容はインターネット上で公開したものに加筆・修正したもの。「古代日本史とアイヌ語」https://dai3gen.net/ まず、『日本書紀』『古事記』『風土記』を読むと、意味の分からない言葉が多い事にと気付く。特に『日本書紀』には妙に異伝が多く、語句の表記についても異説がしょっちゅう載っているが、何故そうなのかほぼ分からない事が多い。千年も経てば当然とは思うものの、学者センセイもお手上げ状態。枕詞も意味はないと教えられたが、アイヌ語で読むと意味が通る。→2023/12/27

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/4341516
  • ご注意事項

最近チェックした商品