内容説明
芭蕉の連句を全訳。16巻576句の英訳は今までなかった。イントロダクションをビギナーのため冒頭に掲載。注釈で難解な日本語・日本文化・古典文学からの引用について解説。
目次
1(English translation of Winter Days;Comments of Winter Days;Notes:1‐32)
2(English translation of Wilderness and Gourd;Comments of Wilderness and Gourd;Notes:33‐46)
3(English translation of The Monkey’s Straw Raincoat;Comments of The Monkey’s Straw Raincoat;Notes:47‐65)
4(English translation of A Sac of Charcoal;Notes:66‐71)
5(English translation of A Memorial Collection;Comments of A Memorial Collection;Notes:72‐82)
Appendix 1:Abstract in the Japanense language
Appendix 2:Comments concerning translations in French,English,and German(in the Japanense language)
著者等紹介
伊藤和光[イトウカズミツ]
1995年東京大学医学部卒業。2022年放送大学大学院修士課程修了(日本文学専攻)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。