内容説明
「千の風」原詩は、作者不詳であり、百五十年程前にアメリカの原住民によって生まれ、今も世界各地で尊ばれ、語り継がれて来た。本書は、仏版画家が描く「千の風原詩版絵本」である。
目次
「千の風に」原文と訳詩
Do not stand at my grave and weep,
I am not there,I do not sleep.
I am a thousand winds
that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn’s rain.
When you awake in the morning’s hush,I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.〔ほか〕
著者等紹介
観瀾斎[カンランサイ]
師を持たず、生きてきた道を糧に独自の仏画世界を描く。あたたかい作風が、世代、宗教、世界を越えて、広く親しまれています。1946年京都府生まれ。空海三大霊場(金剛峯寺、善通寺、東寺)、美術館、デパート、神社、仏閣などで作品展多数開催(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。