出版社内容情報
茅盾(ぼう・じゅん、1896-1981)の名は、『子夜(真夜中)』(1933)や『霜葉は二月の花に似て紅なり』(1941)などの長編で知られる。この現代中国文学を代表する作家、魯迅精神の継承者といわれる優れたリアリズム作家は、いかにして中国の大地から生まれたか。作家は、文化大革命の余波も未だ収まらない最晩年の日々、この『回想録』の執筆に専心した。
茅盾は浙江省烏鎮に生まれた。文豪を産んだこの江南の水郷は観光スポットにもなっている。幼少年時代、故郷での家族生活の描写は、圧巻である。やがて青年は、古典的教養を豊かに身につけ出郷、新知識を求め北京大学に学ぶ。予科修了後、当時世界最大の出版社の一つ、上海商務印書館に入社、初期はその編訳所で、評論・海外文学の紹介に活躍する。
青年の修業時代は、とりもなおさず中国の激動の時代でもあった。五・三〇事件、商務印書館の大ストライキ、中山艦事件、1927年の大動乱へと場面は展開していく。この『回想録』の特色の一つは、時代思潮の変化、社会運動の勃興する状況を、若い中国を担う青年――陳独秀、毛沢東ら――との交流に重ねて描いていることである。すなわち、これは自伝文学の傑作であるとともに、20世紀初期中国の文学・思想・出版に関する第一次資料の意義をも備えているのである。
原書は、1949年冬までであるが、日本語版では、完全に作家自身の手になる「作家生活の開始」の章まで13章を訳し一冊とした。第一級の研究者による見事な翻訳で、行き届いた訳注も付されている。
茅盾(ぼう・じゅん、Mao Dun)
1896年、浙江省烏鎮に生まれる。1916年北京大学中退後、上海の商務印書館編訳所に就職、20年『小説月報』の編集を引き継ぎ、西欧近代文学の翻訳紹介に尽力。翌年、共産党入党。25年、五・三〇運動に参加、27年武漢で宣伝活動に従事、国共合作崩壊後、上海に脱出、作家生活に入る。28年日本に亡命。30年帰国。33年『子夜』を発表。日中戦争中は、香港・ウルムチ・延安・重慶・桂林等を転々、41年『霜葉は二月の花に似て紅なり』を発表。49年中華人民共和国建国後、文化部長、作家協会主席、『人民文学』初代編集長に任ずる。65年部長職を退き、文化大革命中は蟄居。のち『回想録』執筆に着手。1981年歿。死後党籍回復。
訳者:
立間祥介(たつま・しょうすけ)
1928年東京に生まれる。1948年善隣外事専門学校卒業。慶應義塾大学名誉教授。訳書 茅盾『霜葉は二月の花に似て紅なり』、老舎『駱駝祥子』(いずれも岩波文庫)ほか。
松井博光(まつい・ひろみ)
1930年仙台に生まれる。1957年東京都立大学大学院修士課程修了。著書『薄明の文学――中国のリアリズム作家・茅盾』(東方書店)、訳書 茅盾『子夜』(集英社ギャラリー世界の文学)ほか。
-
- 和書
- ぼくの中にある光
-
- 電子書籍
- きんいろモザイク 4巻 まんがタイムK…