出版社内容情報
室町期の博士家・禅林における漢学、近世初期に舶載された漢籍・朝鮮本のなかに、『演義』および中国通俗小説の受容の端緒を探り、さらには、元禄期以降幕末期に至るまでの『演義』受容の諸相を明らかにする。
テクストの受容のみならず、絵画資料や日本人の思想・歴史観にも言及し、さまざまな展開を見せた東アジア随一の通俗小説の受容過程と様相を描き出すことを試みた労作。
内容説明
東アジア共通の古典として、その名を喧伝される『三国志演義』。日本人は関羽を、諸葛孔明を、そして『演義』をどのように理解したのか―室町期の博士家・禅林における漢学、近世初期に舶載された漢籍・朝鮮本のなかに、『演義』および中国通俗小説の受容の端緒を探り、さらには、元禄期以降幕末期に至るまでの『演義』受容の諸相を明らかにする。テクストの受容のみならず、絵画資料や日本人の思想・歴史観にも言及し、さまざまな展開を見せた東アジア随一の通俗小説の受容過程と様相を描き出すことを試みた労作。
目次
第1部 博士家と禅林における中国通俗小説受容(中世禅林における『新刊全相平話前漢書続集』の受容―清家文庫所蔵『漢書抄』への引用をめぐって;清原宣賢の中国通俗小説受容―『蒙求聴塵』を題材として;中世禅林における関羽故事の受容―「百万軍中取顔良」故事と関羽所用の大刀をめぐる一考察 ほか)
第2部 『通俗三国志』をめぐる諸論考(『通俗三国志』について;『通俗三国志』の俗語翻訳について;『通俗三国志』に見る翻訳の諸相―はたして翻訳は一人の手になったのか ほか)
第3部 『三国志演義』世界の伝播と浸透(江戸時代の漢詩文に見る関羽像―『三国志演義』との関連において;江戸時代の絵画における関羽像の確立;江戸時代の漢詩文に見る羽扇綸巾の諸葛孔明像―『三国志演義』との関連において ほか)
著者等紹介
長尾直茂[ナガオナオシゲ]
1963年福岡県生まれ。山形大学教育学部助教授を経て、上智大学文学部教授。専門は中国古典学・日本漢学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。