翻訳 英文“秒速”ライティング―Yahoo!翻訳でミスのない文章を書くルール

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 206p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784534053275
  • NDC分類 836
  • Cコード C0082

出版社内容情報

動詞や主語を補ってつくる「英語っぽい日本語(中間日本語)」の書き方さえわかれば、ネイティブに通じる英文が書ける!

内容説明

英語で文章を書くことに対する「心理的なハードル」が下がる1冊。“ずるい書き方”教えます。メール、プレゼン資料、報告書、Web…中学英語の知識で、だれでも伝わる英文が書ける!

目次

「英文“秒速”ライティング」の世界へようこそ
1 中間日本語にすれば、正しい英文が一瞬で書ける
2 英語的構造の中間日本語の書き方
3 修飾部分の処理方法
4 コンピュータがよく間違える日本語表現
5 英語にならない日本語
6 自動翻訳された英語をチェックする
特別付録 演習問題&解答

著者等紹介

平田周[ヒラタシュウ]
国際基督教大学卒。米コンサルティング会社Booz・Allen & Hamiltonで海外企業提携や技術調査に従事。科学産業開発(株)にてIT関連の技術調査、原子力分野のリスクアセスメントを研究。1989年同社代表取締役。1996年より慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスSFC研究所、立正大学、東京工科大学、静岡大学大学院工学科客員教授を歴任。国際情報学専攻。現在、三田教育研究所LLP客員研究員、ユニバーサルコンテント(株)取締役(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品