出版社内容情報
企業の国際法務担当者に向けて、英文契約などを扱うために必要な知識の解説と、豊富な契約文例などを盛り込んだ実務支援書。
法律英語を理解して英文契約を扱えるよう、基礎的な法律英語の単語・用法だけでなく、日本と海外の契約意識の違いなど、英文契約特有の背景や性質まで詳細に解説。さらに、豊富な契約文例など、企業の法務担当者が実務に活用できる内容を多数収載。
法改正や、国際取引を取り巻く環境の変化について加筆した改訂第2版。
【目次】
はしがき
序文
第Ⅰ部:序論
序章 法律英語・英文契約の入門
1 法律英語とグローバル化
2 グローバル化時代のデ・ファクト・スタンダードとしての法律英語
3 法律英語と英文契約の関係,英文契約を扱うコツ
4 英文契約に使う英語の特徴
5 英文契約の解釈ルール
6 民法改正と契約自由の原則
7 英文契約の作成,検討と AI の活用
8 AI は異文化ギャップを乗り越えられるか
1 国際法務と英文文書
1 英文文書の重要性
2 国際取引に使われる文書にはなぜ英文文書が多いか
3 英文契約=国際契約の難しさ
2 英文契約を扱うための基礎知識
1 背景としての契約意識の違い
2 英文契約と英米契約法
3 英文契約のスタイル・構成
1 letter agreement と標準的な契約書
2 標準的な契約書の構成
4 英文契約書の用語法と一般条項
1 法律英語の特色
2 一般条項とそうでない条項との区別
5 有利な契約締結交渉のためのポイント
1 “Battle of Forms”
2 チェック・リストの作成と活用
3 Law Dictionary,書式集の活用
4 弁護士の利用
第Ⅱ部:契約
1 契約の頭書,前文
1 表題(title)
2 頭書(premises)
3 前文(whereas clause, etc.)
2 契約の始期と終期 69
1 契約の期間(duration, period or term)
2 解除による契約の終了
3 解除の効果
3 不可抗力条項
1 “Doctrine of Frustration”
2 不可抗力条項(Force Majeure Clause)
3 不可抗力事由発生の効果
4 秘密保持条項
1 ノウハウと秘密保持
2 秘密保持条項(Secrecy Provision)の内容
5 完全合意条項
1 背景としての契約意識の違い
2 “Parol?evidence Rule”
3 完全合意条項の内容
6 支払いおよび税金に関する条項
1 支払いに関する条項の内容
2 税金に関する条項
3 日米租税条約の改定(日米親子会社間の配当に対する課税軽減・免除)
7 譲渡条項
1 Assignment の概念
2 イギリス法における assignment
3 英文契約中の assignment 条項
4 電子商取引時代の譲渡条項
5 「東京ヒルトン事件」に学ぶ
8 準拠法条項
1 当事者自治の原則
2 準拠法条項の内容
9 裁判管轄条項
1 渉
内容説明
理解して活用できる!国際法務の実務支援書。データ取引契約のポイント。豊富な契約文例を収載。
目次
第1部 序論(法律英語・英文契約の入門;国際法務と英文文書 ほか)
第2部 契約(契約の頭書、前文;契約の始期と終期 ほか)
第3部 文書(保証状(Guarantee)〔1〕
保証状(Guarantee)〔2〕 ほか)
第4部 契約類型ごとの英文契約のポイント(リスク管理の対象としての英文契約;英文契約を扱うための基本 ほか)
第5部 契約文例ほか(DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT(販売店契約)
JOINT VENTURE AGREEMENT(合弁契約) ほか)
著者等紹介
長谷川俊明[ハセガワトシアキ]
1973年早稲田大学法学部卒業。1977年弁護士登録。1978年米国ワシントン大学法学修士課程修了(比較法学)。元司法試験考査委員(商法)。元国土交通省航空局総合評価委員会委員。現在、弁護士として、企業法務のなかでとくに国際取引や国際訴訟を扱う傍ら企業の社外役員を務める。長谷川俊明法律事務所代表(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
-
- 和書
- メディア英語研究への招待



