出版社内容情報
プサン出身舞踏家が軽やかに綴る文化エッセイ。韓国語音声&和訳付で学習にぴったり
友人のビビンバを混ぜてあげていた私。10年後、彼からの一言は「実は僕、混ぜるの嫌いなんだ」。
プサン出身の舞踏家が、日韓の共通点や違いを軽やかに綴った和訳付き韓国語エッセイ。
韓国人の日常生活が垣間見え、日本について新たな視点が得られるエピソードが満載です。
生き生きとした文章を読み、やわらかで美しく、時に弾むような韓国語の響きに耳を傾けることで、豊かな表現力や“ハングル耳”が育まれます。
【目次】
まえがき
キムチは私のNo.1パンチャン!/プサンのカントン市場/彼女は私のヒーロー/
笑う門には福来る!/南インドで聞いたあのメロディー/混ぜてこそビビンバ/
母のDNAレシピ/父の痕跡/心の変身術/兄の家は多文化家庭/納豆を混ぜる風景/
食べ物は変身の皇帝/我が家のオペラ歌手 ユ女史/“インサ” と“アサ”/お香を守る友情/
我が街の焼き肉屋さん/食事されましたか?/“ひと口だけ” 文化/奥の部屋から聞こえるメロディー/
おいしければそれで/23病棟の4人部屋/おばさんの時代
日本語訳
【目次】
まえがき
キムチは私のNo.1パンチャン!/プサンのカントン市場/彼女は私のヒーロー/
笑う門には福来る!/南インドで聞いたあのメロディー/混ぜてこそビビンバ/
母のDNAレシピ/父の痕跡/心の変身術/兄の家は多文化家庭/納豆を混ぜる風景/
食べ物は変身の皇帝/我が家のオペラ歌手 ユ女史/“インサ” と“アサ”/お香を守る友情/
我が街の焼き肉屋さん/食事されましたか?/“ひと口だけ” 文化/奥の部屋から聞こえるメロディー/
おいしければそれで/23病棟の4人部屋/おばさんの時代
日本語訳
内容説明
日本の友人のビビンバを親切ぶって混ぜていた私。10年後、彼からのひと言は「実は僕、混ぜるの嫌いなんだ」―。豊かな表現力と”ハングル耳”が養える語学エッセイ。和訳付き。
目次
キムチは私のNo.1パンチャン!
プサンのカントン市場
彼女は私のヒーロー
笑う門には福来る!
南インドで聞いたあのメロディー
混ぜてこそビビンバ
母のDNAレシピ
父の痕跡
心の変身術
兄の家は多文化家庭
納豆を混ぜる風景
食べ物は変身の皇帝
我が家のオペラ歌手ユ女史
”インサ”と”アサ”
お香を守る友情
思いやりのスッカラク
食事されましたか?
”ひと口だけ”文化
奥の部屋から聞こえるメロディー
おいしければそれで
23病棟の4人部屋
おばさんの時代
著者等紹介
ヤンジョンエ[ヤンジョンエ]
梁鐘譽。韓国プサン(釜山)生まれ。幼少期より韓国舞踊を習い、韓国キョンソン(慶星)大学大学院舞踊教育学修士課程修了。同大学舞踊学科客員教授を経て、2008年来日。舞踏集団「大駱駝艦」に入艦し、麿赤兒(まろあかじ)に師事。以降、大駱駝艦全公演に出演。2013年には舞踏作品「ヨウヤ ヨウヤ」、2025年には「春の祭典」を発表。NHKラジオハングル講座や映画・演劇にも出演、ソウル舞踏映画祭(2021年)で審査員特別賞を受賞するなど、舞踏家の枠にとどまらない「表現者」として幅広いフィールドで活躍している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
-
- 電子書籍
- 神仙桃娘 宮廷の贄【分冊版】 8 あす…
-
- 電子書籍
- 哲也~雀聖と呼ばれた男~(10)




