講談社の翻訳絵本<br> トウモロコシのおもいで

個数:
  • ポイントキャンペーン

講談社の翻訳絵本
トウモロコシのおもいで

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2025年11月05日 13時26分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ B4判/ページ数 32p/高さ 27cm
  • 商品コード 9784065357743
  • NDC分類 E
  • Cコード C8771

出版社内容情報

中国の心あたたまる絵本を『食堂かたつむり』『ツバキ文具店』の小川糸が翻訳。


「だいじょうぶ。あなたのことを、わすれたりするもんですか」

いまはもう、いろいろなことを忘れてしまったやさしいおばあちゃん。
けれども、わたしは、おばあちゃんとトウモロコシをとりに行った、あの日をわすれない。


祖母を思う少女の気持ち、孫を思う祖母の気持ち。国をこえて、人間はみな同じです。

大好きだった祖母との思い出をファンタジックに描いたこの作品で、イラストレーターの早秋丸さんは新人賞をとり、絵本作家デビューしました。

祖母を思う気持ちをこめたこの作品に、中国でも人気の作家・小川糸さんが美しい日本語訳をつけてお届けします。

*中国接力出版社と講談社の交流30周年記念企画
*ひとりで読むなら小学校低学年から 

内容説明

「おばあちゃんがわすれても、わたしは、ちゃんとおぼえているよ―」

著者等紹介

早秋丸[ザオチウワン]
絵本作家、イラストレーター。大学では広告学を専攻。在学中から独学でイラストの制作を始める。自らの祖母との思い出を描いた本作『The Afternoon We Went to Pick Corns』で接力出版社の絵本新人賞を受賞し、絵本作家デビュー

小川糸[オガワイト]
作家。2008年『食堂かたつむり』(ポプラ文庫)で作家デビューし、多くの作品が国内はもとよりたくさんの国で翻訳出版されている。『食堂かたつむり』はイタリアのバンカレッラ賞(2011年)、フランスのウジェニー・ブラジエ賞(2013年)を受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品