講談社文芸文庫<br> マルドロオルの歌―現代日本の翻訳

講談社文芸文庫
マルドロオルの歌―現代日本の翻訳

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ 文庫判/ページ数 155p/高さ 16cm
  • 商品コード 9784061962927
  • NDC分類 951
  • Cコード C0197

内容説明

「筆名ロオトレアモン伯爵、本名イジドル・デュカス。1846年に生れ、1870年に死す。」これ以外、その生涯が全く不明の詩人が残した『歌』は、奇跡的に今世紀に伝わり、現代文学の新たな脱皮、革命の起爆装置として日々作用しつづけている。『マルドロオルの歌』の初訳者として、戦中・戦後の熱烈な読者の詩魂を震盪せしめた青柳瑞穂の名訳を収める。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

兎乃

18
青柳瑞穂訳、素晴らしい。一番好きなマルドロオルの歌。2015/09/11

龍國竣/リュウゴク

0
この青柳瑞穂による訳は、本邦において初めて『マルドロオルの歌』を紹介したもので、昭和8年に刊行されている。注目すべきは、同書が昭和22年に復刊されていることだろう。塚本邦雄のように、当時の若者は戦後まもなくの廃墟の中で、この詩を読んだのだ。2014/07/20

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/158856
  • ご注意事項

最近チェックした商品