翻訳小説集〈1〉

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ A5判/ページ数 536p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784002402147
  • NDC分類 918.6
  • Cコード C0391

出版社内容情報

ルイ14世の孫に帝王学を施したフェヌロン『テレマックの冒険』を,明治日本の処世訓へと訳した『欧洲小説 哲烈禍福譚』(宮島春松訳)を収めるほか,漢訳経由でもたらされたバニヤンのキリスト教寓意小説『天路歴程 意訳』(佐藤喜峰編),シェイクスピア『ロミオとジュリエット』を浄瑠璃文体で訳した『仇結奇の赤縄 西洋娘節用』(木下新三郎訳)を収録.

内容説明

ルイ14世の孫に供された帝王学の書を明治日本の処世訓として訳した『哲烈禍福譚』、漢訳を経て移入されたキリスト教寓意小説『天路歴程意訳』、浄瑠璃文体で訳したロミオとジュリエット『西洋娘節用』を収録。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

すいれん

2
「天路歴程」目当てで借りる。………玉砕。振り仮名打ってくれてるけど、難解なことはあまり変わらず。聖書の文語体よか手強い感じがした。3つ目のロミオとジュリエットが面白かった。だんだん雰囲気や文体に慣れてくるからか、ストーリー頭に入っているからか、比較的読みやすく。でも籠女男(ロメオ)に濡鴒越都(ジュリエット)。心して臨むのが無難。補注がよかった。テレマコスの冒険は、現代語訳でもう一回読むつもり。 2018/10/21

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/5947640
  • ご注意事項