著者は、『不思議の国のアリス』等の作品で有名な小説家である。同時に、数多くの手紙を書き残しており、それらをキャロルは几帳面に整理し、保存していた。手持ちの英書の『書簡集』では2巻で1200頁に編集されていて、ある意味、「自伝」にもなっている。 著者の本名は、チャールズ・ラトウィッジ・ドジソン。クライスト・チャーチ(オックスフォード大学)の数学講師。ルイス・キャロルの名前を使い始めたのは、『不思議の国のアリス』の出版の9年前である。手紙の発信人が本名になっているものもあり、書簡の作成時に、人格を分けていたような気がする。 本書は、キャロルが送った手紙に複数の「少女」が含まれていることに注目しているが、キャロルが自分自身の姉妹たちが受け取ったものは掲載されていない。これは、「あとがき」で紹介された1933年刊行の『ルイス・キャロルの少女たち(原題では『小さな友人たち』)への手紙抜粋』(ウェブ紀伊國屋で英古書の入手可能)を下敷きにしたからだろう。 個人的な印象では、手紙では、『日記』と異なる次元で、著者の性格が垣間見えてくる。本名のDodgsonのgを脱落させた綴りで書いてきた少女への返信は、この小さな誤りを指摘することで書き始めている。(p101) 別の女性には、発音の誤りを直すように助言した手紙も送っているのを読んだことがあり(The Story Of Lewis Carroll: Told For Young People By The Real Alice In Wonderland、コメント参照)、この童話作家が、神経質(特にことばに対して)だったことが推測できる。 本書は、1978年に出版されたものの復刊。「鏡の国の文字の手紙」(p218)のように、謎に満ちたルイス・キャロルの作品をより楽しむための副読本である。