Fedorov's Introduction to Translation Theory

個数:1
紙書籍版価格
¥44,492
  • 電子書籍
  • ポイントキャンペーン

Fedorov's Introduction to Translation Theory

  • 著者名:Baer, Brian James (EDT)
  • 価格 ¥9,544 (本体¥8,677)
  • Routledge(2021/03/18発売)
  • 春うらら!Kinoppy 電子書籍・電子洋書 全点ポイント30倍キャンペーン(~3/15)
  • ポイント 2,580pt (実際に付与されるポイントはご注文内容確認画面でご確認下さい)
  • 言語:ENG
  • ISBN:9781138298200
  • eISBN:9781351581110

ファイル: /

Description

This is the first English translation of Andrei V. Fedorov’s classic 1953 text Vvedenie v teoriiu perevoda / Introduction to Translation Theory. Fedorov was the first to argue that translation theorizing should be based on linguistics, due to the fact that language is the common denominator of all translation. In addition, this text offers a concise but thorough comparative overview of thinking on translation in Western Europe and Russia.

The detailed annotations and substantial introduction by the leading scholar and award-winning translator Brian James Baer inscribe Fedorov’s work in the political and cultural context of the Soviet Union, highlighting the early influence of Russian Formalism on Fedorov’s thinking. This volume is a model of scholarly translation that fills a major gap in our understanding of Soviet translation theory, which will compel a rethinking of current histories of the field.

Contributing to the important work of internationalizing and generating new histories of translation studies, this volume is key reading for scholars and researchers of the history, theory, and politics of translation studies; comparative literature; and Russian and Slavic studies.

Table of Contents

Acknowledgments

Editor Introduction

Translator Preface

Introduction

Chapter One: Theory of Translation as a Scholarly Discipline

Chapter Two: From the History of Translation and of Thinking about Translation

Chapter Three: Marx, Engels, and Lenin on Translation

Chapter Four: The Theory and Practice of Translation in the Soviet Union

Chapter Five: Vital Issues Concerning Translation Theory in Light of Joseph Stalin’s Teaching on Linguistics

Chapter Six: Clarifying the Problem of Translatability and the Principle of a Full Value (Adekvatnyi) Translation

Chapter Seven: General Problems Related to Language in Translation

Chapter Eight: Varieties of Translation Related to the Genre Type of the Translated Material

Appendix: Basic Concepts Associated with the Translation of Poetry

References

Index

最近チェックした商品