Description
This book investigates a special genre of interpreting in the Chinese context, namely Government Press Conference (GPC) Interpreting. Drawing on the modality system from Systemic Functional Grammar and a corpus of 21 interpreting events, the project explores the regular patterns of modality shifts in Chinese-English GPC interpreting and seeks explanations in the sociocultural context. As a corpus-based project, the book covers qualitative analysis of the sociocultural context, qualitative analysis of the interpersonal effects of modality shifts, and quantitative analysis of modality shifts. This book will contribute to the understanding of the distinctive features of GPC interpreting in China, shed new light on the rendition of modality between Chinese and English in specific contexts, and also inspire new thoughts on the nature of interpreting in general.
Table of Contents
-
- 電子書籍
- 佐倉は私を好きすぎる ベツフレプチ(1…
-
- 電子書籍
- 女はいつも、どっかが痛い ~がんばらな…
-
- 電子書籍
- 蜜愛千本桜(単話版) 【紫編】
-
- 電子書籍
- 改訂版 世界一わかりやすい 京大の英語…
-
- 電子書籍
- ほつれた肌