内容説明
世界中で最も人気があるオペラの一つ《魔笛》をメルヘン劇としてとらえなおし、会話体に徹した新訳は、《魔笛》の世界がどのようなものか、あらためて読み直すに値する新鮮な文体。すでに《魔笛》を知っている人にも、これから初めて観る人にも必携の一冊。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。
seraphim
11
初演は1791年9月30日、ウィーン、アウフ・デア・ヴィーデン劇場。200年以上もの間、繰り返し上演されているというのがすごい。第1幕第1場の冒頭に「豪華な日本の狩の衣裳を着たタミーノ,岩山からおりて来る。」とある。当時のヨーロッパの人たちが思い描く、日本の狩の衣裳とはどんなものだったのだろうか。日本という言葉が出てきたので、ぐっと身近に感じられた。しかし男尊女卑の考えが随所に見られるのが、ちょっと鼻につく。当時の男女間の意識がそうだったのだろうから仕方がないが…。お話自体は大団円なので、面白く読めた。2014/04/18
m
5
内容を頭に入れるため再読。1回目よりも解像度が上がってきた。パミーノの父が作り出した魔笛。所々に人種差別や女性蔑視と思われる表現あり。やっぱりパパゲーノは魅力的なキャラクターだなぁ。2022/04/14
m
4
今度オペラを観に行くので予習に。登場人物が多く名前も似ていたりするので最初は混乱するが、話自体は冒険譚のようでシンプル。オシリスとイシスが出てくるということはザラストロの神殿は古代エジプトか。パパゲーノが明るいお調子者で良いキャラクター。少しずつ読んでYouTubeで動画を観るとより頭に入るのでおすすめ。フリーメイソンとの関係が気になる。2022/04/06
racco201
3
オペラを見ただけでは追えていなかったストーリーが全部ゆっくり読めました。翻訳がとても良くてセリフが活き活きしています。ドイツ語は大学の時以来、久しぶりにゆっくり眺めましたが、直訳ではなくて、とってもセンスがいいですね。こんなテキストで勉強したらドイツ語の勉強は面白かったのでしょうね。2017/12/25
東雲
3
大学の講義で。音階と物語の関係、フリーメイソンとの関連を考察しながら様々な演出、日本語字幕の映像を視聴した。本書はおおよそ正確に訳されていて、原文の歌詞を脚色なしに堪能できる。ト書きの部分も含まれているため状況は掴めるが、やはり副読本と言ったところ。実際の公演の補強として読むのが良いかと。楽譜が欲しくなった。2016/03/14
-
- 電子書籍
- プリンセスオーディション【タテヨミ】第…
-
- 電子書籍
- ブーケをください【分冊】 8巻 ハーレ…
-
- 電子書籍
- ニューモデル速報 統括シリーズ 202…
-
- 電子書籍
- アジアのベジ・キッチン - スパイス&…




