Full Description
Unbroken Nostalgia: Haitian Kreyòl Poetry in Cuba is the first English translation and scholarly edition of the collection Nostalji san pwen ni vigil: pwezi kreyòl nan peyi Kiba (2016) by Hilario Batista Félix. A poet, journalist, and language activist, Batista (1955- ) embodies and expresses Cuba's cultural and linguistic diversity as a descendant of Haitian migrant workers to Eastern Cuba during the mid-twentieth century; his poems bridge regions usually separated by language—the Spanish and Creolophone/Francophone Caribbean—and vividly depict the distinct heritage of Haitian Cubans and their shared dreams and challenges. A scholarly introduction by translator and editor Mariana F. Past provides biographical information about the author, situates his work within Haitian diasporic literature, and addresses patterns of Haitian migration to Cuba. Batista's original poems appear alongside facing-page English translations with annotations that clarify historical figures and events, geographical features, and Haitian cultural and religious practices. Grounded in oral storytelling traditions, Unbroken Nostalgia brings to light the collective memory and complicated hybridity of the Haitian community in Cuba and upholds Haitian Kreyòl as a language of resistance.
Contents
Acknowledgments
Dedication
Translator's Note
Introduction
Poems "Nostalji"
"Nostalgia"
"Yon ti nouvèl pou Ayiti"
"A Little Message for Haiti"
"De Frè"
"Two Brothers"
"Pichon"
"Pichón"
"Pa rele m piti"
"Don't Call Me 'Pití'"
"Kompay Cubano"
"Compay Cubano"
"Mwen ka bay lavi m pou tè sa"
"I Could Give My Life for This Land"
"De Frè m sa yo"
"These Two Siblings of Mine"
"Se pa yon sekrè"
"It's No Secret"
"Vwazinay yo Vini Chita tande Non"
"Neighbors, Come Listen"
"Kalbas la kraze"
"The Gourd Broke"
"Kanntè"
"Kanntè"
"Kavayon"
"Kavayon"
"Kè m pa ka sipòte ankò"
"My Heart Can't Bear It Anymore"
"Pawòl"
"Words"
"Pran San Ou"
"Settle Down"
"Zonbi"
"Zombie"
"Maladi konn touye ayisyen tou"
"Haitians Die from Illness Too"
"Ayiti"
"Haiti"
"Yon rèv"
"A Dream"
"Mèt Dlo kite m pase"
"Mèt Dlo Let Me Go"
"Natali ak Nadinn"
"Nathalie and Nadinne"
"Kouman la vi a ye"
"The Way Life Is"
"Veye Jaden"
"Watching Over a Field"
"Yon seri nèg"
"A Group of Heroes"
"Ti moun yo tande non"
"Listen, Children"
"Yon ti rankont"
"A Little Encounter"
"Nouvèl anreta yo"
"Overdue News"
"Kòk la"
"The Rooster"
"Konpè m"
"Compadre"
"Yon tanbou lakay gen pou sonnen"
"A Drum in the House Has to Sound"
"Pa bliye non m"
"Don't Forget My Name" Endnotes
Epilogue (by Nathalie Batista Puente)
Bibliography
For Further Reading
Downloadable Resources



