基本説明
la mer gelée s'inspire de l'idée d'Emmanuel Hocquard pour qui traduire, c'est d'abord « gagner du terrain ». L'aventure de la mer gelée a maintenant plus de 25 ans. Passée par tous les modes de publication, sur le web, sur papier et auto édité, sur papier avec un éditeur, et même en sommeil, la voilà maintenant chez Vanloo. Au fil des numéros, une sorte d'anthologie de la poésie contemporaine s'est ainsi constituée. La mer gelée tire son nom d'une lettre de Kafka à Oskar Pollak (janvier 1904), où il écrit qu'un livre doit être « la hache qui brise la mer gelée en nous ». La mer gelée s'efforce de ne pas garder le lecteur prisonnier des mêmes œuvres, des mêmes auteurs déjà partout adoubés, déjà partout sur le marché littéraire. Sans que ce soit systématique, la revue préfère ainsi publier une littérature en train d'émerger, de se chercher, qui balbutie, parfois même qui rate, mais qui en tout cas prend des risques. C'est le quatrième numéro que publie les éditions Vanloo. Il est incontestable qu'il y a là une rencontre. Cela est peut-être très rare actuellement, mais on peut parler d'une famille littéraire. Une famille qui se situe bien au-delà des chapelles littéraires, ou des chapelles tout court, c'est-à-dire ces sortes de clan où prédominent les intérêts de l'entre-soi. Un cercle où quoique l'on écrive, ce sera encensé par vos paires. Le lien est ailleurs, différent d'un lien amical, plutôt un désir de découverte, une prise de risque, l'inconscience d'aller vers tout ce qui n'est pas un produit littéraire. Chasser le formatage et découvrir des formes.



