RESTE D'HIRONDELLE (POESIE GRAND FO)

個数:

RESTE D'HIRONDELLE (POESIE GRAND FO)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9791027800124

基本説明


(Texte provisoire)





Ulrike Draesner dramatise la langue allemande. En la décalant, la distordant, la court-circuitant, la pliant et dépliant. En la battant comme on bat un fer chaud, en lui faisant vomir les entrailles, saigner les plaies, lui mettant le couteau sous la gorge, lui appliquant le scalpel sur la peau. Mais aussi en la caressant, dans et contre le sens du poil. Parfois pointe le dialectal, le bavarois, qui procure le mot que l'allemand ne possède pas. Explosent donc les mots qui se recollent en morceaux inédits, permettant à la poète de tisser à sa manière l'imaginaire qui est le sien, avec souvent des mots forgés ad hoc, réutilisables nulle part ailleurs. Et il y a en même temps cet entrelacs : les mots de la science, de la médecine, par exemple, de la biotechnologie aussi, sont décortiqués avant d'être mis au contact avec ceux du corps ou de l'être en général. L'être au monde retrouve ainsi son unité que la perception du quotidien a tendance à lui dérober. S'y ajoute le détour par l'enfance, avec le babil qui, parce qu'il est le royaume des lettres manquantes, nous réapprend à lire les mots comme si nous les percevions pour la première fois. Reste d'hirondelle est un parcours poétique. Une première en France pour cette voix allemande des plus originales.











Ulrike Draesner est née à Munich en 1962. Son premier livre, Gedächtnisschleifen (Rubans de mémoire), est paru en 1995 chez Suhrkamp. Depuis 1996, elle vit à Berlin où elle travaille en tant que poète, romancière, traductrice et essayiste.

最近チェックした商品