Translating Egypt's Revolution : The Language of Tahrir

個数:

Translating Egypt's Revolution : The Language of Tahrir

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 340 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789774165337
  • DDC分類 418.020962

Full Description

This unique interdisciplinary collective project is the culmination of research and translation work conducted by AUC students of different cultural and linguistic backgrounds who continue to witness Egypt's ongoing revolution. This historic event has produced an unprecedented proliferation of political and cultural documents and materials, whether written, oral, or visual. Given their range, different linguistic registers, and referential worlds, these documents present a great challenge to any translator. The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poems, and interviews, as well as presidential speeches and military communiqu s. Their practical translation work is informed by the cultural turn in translation studies and the nuanced role of the translator as negotiator between texts and cultures. The chapters focus on the relationship between translation and semiotics, issues of fidelity and equivalence, creative transformation and rewriting, and the issue of target readership. This mature collective project is in many ways a reenactment of the new infectious revolutionary spirit in Egypt today. "Samia Mehrez and her young colleagues offer a magnificent testimony to the revolution in imagination, signalling the dawn of a new era. A must-read for anyone wanting to grapple with the multiple meanings of Egypt's unfolding politics." --Michael Burawoy, UC Berkeley

Contents

Introduction: Translating Revolution
Samia Mehrez

I. Mulid al-Tahrir: Semiotics of a Revolution
Sahar Keraitim and Samia Mehrez
II. Of Drama and Performance: Transformative Discourses of the Revolution
Amira Taha and Christopher Combs
III. Signs and Signifiers: Visual Translations of Revolt
Sarah Hawas and Laura Gribbon
IV. Reclaiming the City: Street Art of the Revolution
Lewis Sanders IV
V. Al-Thawra al-Dahika: The Challenges of Translating Revolutionary Humor
Kantaro Taira and Heba Salem
VI. The Soul of Tahrir: Poetics of the Revolution
Lewis Sanders IV and Mark Visonà
VII. The Army and the People are One Hand: Myths and their Translations
Menna Khalil
VIII. Global Translations and Translating the Global: Discursive Regimes of Revolt
Sarah Hawas

Appendices
(Arabic texts)
Notes
Bibliography
Index

最近チェックした商品