Les noms officiels des communes de Wallonie, de Bruxelles-Capitale et de la communauté germanophone : Évolution et fixation ortographique des toponymes majeurs de 1795 à nos jours. Avec indication de la prononciation française (AP

個数:

Les noms officiels des communes de Wallonie, de Bruxelles-Capitale et de la communauté germanophone : Évolution et fixation ortographique des toponymes majeurs de 1795 à nos jours. Avec indication de la prononciation française (AP

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 411 p.
  • 言語 FRE
  • 商品コード 9789042944015

Full Description

Depuis le régime français, nos communes ont adopté progressivement une
forme et une graphie définitives. Plusieurs listes officielles rythment
en effet les débuts de l'État belge (1836, 1848 et 1860), après deux
listes établies sous le régime français (1795, puis 1801-02) et une
assez tardive sous le régime hollandais (1827-1828).




On a recherché tous les textes légaux, publiés au Moniteur belge,
relatifs à l'orthographe des noms de communes, jusqu'à l'arrêté royal de
1975 portant fusion des communes, particulièrement déterminant pour la
toponymie officielle.




La plupart des dictionnaires administratifs qui ont jalonné
parallèlement les deux siècles d'existence de la Belgique couvrent
l'ensemble du territoire belge, jusqu'au tout dernier publié par Guyot
en 1997. D'autres ne couvrent qu'une seule province. Ces dictionnaires
administratifs, établis par des fonctionnaires, ont eu une influence
certaine sur la nomenclature officielle. Par ailleurs, la Commission
royale de Toponymie et de Dialectologie a été consultée à de multiples
reprises.




De tout cela résulte une sorte de base de données, sous la forme d'une
liste alphabétique des noms de communes de Wallonie, auxquelles on a
associé les communes bruxelloises et germanophones, avec toutes les
graphies répertoriées au fur et à mesure des lois et arrêtés royaux.
D'autres renseignements utiles ont été ajoutés: la prononciation
française souhaitée du toponyme et sa forme dialectale ou régionale
endogène, ainsi que les gentilés ou noms d'habitants.

最近チェックした商品