ロマンス・ゲルマン諸語における名詞句:構造・変異・変化<br>The Noun Phrase in Romance and Germanic : Structure, variation, and change (Linguistik Aktuell/linguistics Today)

個数:

ロマンス・ゲルマン諸語における名詞句:構造・変異・変化
The Noun Phrase in Romance and Germanic : Structure, variation, and change (Linguistik Aktuell/linguistics Today)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 296 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027255549
  • DDC分類 415.5

基本説明

One of the main aims of this volume is to shed some light on the question of what is similar and what is different in the structure of the noun phrase of the various Romance and Germanic languages and dialects, and what causes this similarity or difference.

Full Description

One of the recurrent questions in historical linguistics is to what extent languages can borrow grammar from other languages. It seems for instance hardly likely that each 'average European' language developed a definite article all by itself, without any influence from neighbouring languages. It is, on the other hand, by no means clear what exactly was borrowed, since the way in which definiteness is expressed differs greatly among the various Germanic and Romance languages and dialects. One of the main aims of this volume is to shed some light on the question of what is similar and what is different in the structure of the noun phrase of the various Romance and Germanic languages and dialects, and what causes this similarity or difference.

Contents

1. Foreword; 2. The noun phrase in Germanic and Romance: Common developments and differences (by Perridon, Harry); 3. Part I. Variation; 4. Scaling the variation in Romance and Germanic nominalizations (by Alexiadou, Artemis); 5. What all happens when a universal quantifier combines with an interrogative DP (by Cirillo, Robert); 6. Micro-diversity in Dutch interrogative DPs: A case study on the (dis)continuous wat voor 'n N-construction (by Corver, Norbert); 7. Noun phrase structure and movement: A cross-linguistic comparison of such/sadan/solch and so/sa/so (by Wood, Johanna L.); 8. A unified structure for Scandinavian DPs (by Lohrmann, Susanne); 9. A semantic approach to noun phrase structure and the definite - indefinite distinction in Germanic and Romance (by Stroh-Wollin, Ulla); 10. Definite determiners in two English-based creoles: Specificity or definiteness? (by Bobyleva, Ekaterina); 11. Part II. Change; 12. Form-function mismatches in (formally) definite English noun phrases: Towards a diachronic account (by Lucas, Christopher); 13. The emergence of the definite article in English: A contact-induced change? (by Crisma, Paola); 14. On the syntax of Romanian definite phrases: Changes in the patterns of definiteness checking (by Cornilescu, Alexandra); 15. Coexisting structures and competing functions in genitive word order (by Magni, Elisabetta); 16. Anaphoric adjectives becoming determiners: A corpus-based account (by Van de Velde, Freek); 17. From N to D: Charting the time course of the internal rise of French n-words (by Deprez, Viviane); 18. Index

最近チェックした商品